问题编号:12910   浏览人次:930   回答:1   顶:0   踩:0
收藏 分享链接:
解答状态:待完善    评论状态: 可以

celinegege (2015-02-25提问)

请教老师,我知道语料库不是万能的,比如不适合研究修辞尤其是结构性的修辞。但是在古籍中结构性的修辞出现很多而且十分重要,比如说对偶顶真等。如果实在想通过语料库的办法研究这种修辞的翻译,可以从其他角度来分析吗? 我想了一点是:比如对偶,可以看英译文中的两分句的连接词,如何表达原对偶关系。不知道是不是偏离轨道的想法?谢谢!

刘国兵 2015-03-08

老师您好!我把您的问题整理了一下:1. 能否用语料库的方法研究修辞?2. 能否借助语料库研究特定修辞的翻译?那么我个人的观点是,在某些领域、或者对于某些语言现象,我们无法借助语料库进行研究。如果真的要用,其前提是能够对你所研究的语言现象进行有效检索。但语言的有些层面比如意义,目前的语料库技术无法做到完全自动识别与检索。因此,基于语料库对类似语言想象进行研究,通常做法是进行人工或人工辅助标注,之后利用软件进行检索。但人工标注需要花费大量人力物力,目前国际上建成的该类语料库均是多个研究机构合作完成的。所以你说的修辞就属于这一类。
春节前我读了一本书,德国Duisburg-Essen大学的CLAUDIA CLARIDGE写的书,名字叫Hyperbole in English:A Corpus-Based Study of Exaggeration。google 学术搜索可以找到,建议读一下。在研究方法上,我相信会有所启发。
现有1条回复     顶:1   踩:0
Celinegege: (2015-03-24 11:25)
谢谢刘老师的回答!!