首页 >  科研指导 >  期刊投稿

刊  名:Across languages and cultures

主  办:Akadémiai Kiadó

出版周期:年刊One volume of two issues annually

语  种: English

 

Print ISSN:1585-1923

Online ISSN:1585-2519

主  页:
http://www.akademiai.com/loi/
084


获取渠道:
Homepage

通信地址: Akadémiai Kiadó Zrt. H-1117 Budapest Prielle Kornélia utca 21-35 Hungary 1516 Budapest, Pf. 245 (Tel: +36-1-464-8240 Fax: +36-1-464-8221 )


数据库:
Arts & Humanities Citation Index, Linguistics Abstracts, Linguistics and Language Behaviour Abstracts, Translation Studies Abstracts, SCI-EXPANDED, Social Sciences Citation Index
Subscribe online:
http://www.akademiai.com/loi/
084

Across languages and cultures

sub-disciplines of Translation and Interpreting (T/I) Studies: general T/I theory, descriptive T/I studies and applied T/I studies. Special emphasis is laid on the questions of multilingualism, language policy and translation policy. Publications on new research methods and models are encouraged. Publishes book reviews, news, announcements and advertisements.

1. MANUSCRIPT: Submissions should be between 5000–10000 words in length (book and conference reviews should be 2000–3000 words). The text should be divided into sections, and, if necessary, sub-sections with appropriate headings. Two copies of all manuscripts must be submitted to Across Languages and Cultures, Editorial Office, Interpreter and Translator Training Centre, Eötvös Loránd University, Múzeum krt 4, H-1088, Budapest, Hungary. All submissions should also be sent in electronic format, on disc and possibly on e-mail as well (in IBM compatible Word for Windows file) to kklaudy@ludens.elte.hu, heltai.pal@fibermail.hu, or karolyk@ludens.elte.hu.

2. PROOFS AND REPRINTS: One set of proofs will be provided, which is requested to be returned within 48 hours of receipt to the Editor. Alterations in the illustrations are expensive and should be avoided. Self-archiving. Offprints and PDF files. The Author is entitled to self-archive the preprint version of his/her manuscript. The preprint version is the Author’s manuscript or the galley proof or the Author’s manuscript along with the corrections made in the course of the peer review process. The Author’s right to self-archive is irrespective of the format of the preprint (.doc, .tex., .pdf) version and self-archiving includes the free circulation of this file via e-mail or publication of this preprint on the Author’s webpage or on the Author’s institutional repository with open or restricted access. When self-archiving a paper the Author should clearly declare that the archived file is not the final published version of the paper, he/she should quote the correct citation and enclose a link to the published paper (http://dx.doi.org/[DOI of the Article without brackets]). Offprints and/or PDF files of the Across Languages and Cultures papers can be ordered at journal-ad@akkrt.hu. See http://www.akkrt.hu/offprint for details and rates.

3. LAYOUT: Manuscripts should be typed in Times New Roman CE 12, 1.5 spaced, with 1 inch margin on all sides. Title must be placed in the middle in bold Times New Roman CE 16, with author(s) name below it, also in the middle in Times New Roman CE 14. First (1.) and second (1.2.) sub-titles are bold, third (1.2.1.) subtitles are bold and italicised. Foreign words should be italicised and followed by a translation in single quotation marks. Key words must appear in bold. Language examples in text should be italicised. Emphasis within language examples must appear italicised in bold. Book and journal article titles in the text should not be translated and should appear italicised. Citations from professional texts may appear in the original language, but if they are translated into English the translator’s name must be mentioned (if it is the author’s translation, please indicate it in the footnote). In the case of literary citations, the published translation should be used, with the author’s name, the year of publication of the translation, the page number, and the name of the translator indicated (e.g., Rilke 1983:69 György Rónay’s translation).

4. TABLES AND FIGURES: Tables and figures should be completely understandable, independent of the text. Tables should contain only horizontal lines, and shading and vertical borders are to be avoided. Each table and figure must be mentioned in the text, given a title, and consecutively numbered with Arabic numerals. All tables and figures should also be saved as separate files (in PostScript EPS file format) and authors must provide good-quality originals of all tables and figures on separate sheets to be directly reproduced for publication. The journal’s name, the author’s name, the title of the paper and the serial number of the figure should be written on the back of each print.

Photographs must be sent in PCX file as well as in original sharp black and white photographic reproductions.

5. EACH COPY of the manuscript must contain, on the first page, (1) the title of the article, (2) the name(s) of the author(s), (3) full institutional address, phone, fax number, e-mail address of the author(s), (4) a list of 4–6 key words, and (5) a 200-word abstract.

6. LANGUAGE: Contributions should be in English. Authors whose native language is not English are asked to have their article carefully checked by a native speaker.

7. CONTENTS: All research articles must demonstrate the most important international findings in the given topic and should make a clear distinction between these and the author’s own research results. Book reviews must contain a critical perspective, including the author’s own ideas and opinion, and should address a particular audience. Conference reviews must contain the given paper’s exact place and time and the name of the conference in footnote.

8. IN-TEXT CITATION: Citations in the text should give the surname of the author(s) or editor(s), year of publication, and page number where appropriate, in the following style: Nida (1964), (Nida 1964), or (Nida 1964:411).

9. LONG QUOTATIONS: When quoting more than 40 words, leave a space and set off the quotation by indenting it from both margins.

10. FOOTNOTES: Footnotes should be kept to a minimum. They should be used only in the following two cases: (1) if the author intends to add something to the title and (2) if the author of the paper provides his own translation of a particular quotation.

11. NOTES: Content-related notes must appear as end notes not footnotes. Notes should be indicated by consecutive superscript numerals in the text and should be listed as Notes at the end of the study.

12. REFERENCES: The References section should only contain authors cited in the article. The sources of language data should be listed separately in the Sources section. References must be listed in alphabetical order, in the following style: Book:
Baker, M. 1992. In Other Words. London: Routledge.
Journal article:
Alexieva, B. 1997. A Typology of Interpreter-Mediated Events. The Translator
Vol. 2. No. 2. 153–175.
Edited volume:
Sohár, A. 1996. Cultural Importation of Genres. The Case of SF and Fantasy in
Hungary. In: Klaudy, K., Lambert, J. & Sohár, A. (eds) Translation Studies in
Hungary. Budapest: Scholastica. 125–134.
Conference volume:
Nida, E. A. 1997. The Principles of Discourse Structure and Content in Relation to Translating. In: Klaudy, K. & Kohn, J. (eds) Transferre Necesse Est. Proceedings of the 2nd International Conference on Current Trends in Studies of Translating and Interpreting (5–7 September, 1996, Budapest, Hungary) Budapest: Scholastica. 37–43.
Conference paper:
Károly, K. & Csölle, A. 1999. Patterns of FL oral argumentative text structure.
Paper presented at the TESOL’99 Convention, New York, USA.

返回顶部