欢迎参加第38期“我来读文献”活动
本期活动关注学科领域:翻译学
“译入母语”是翻译界的国际惯例,但由于种种原因,中国译者在本国文学的对外传播中扮演了重要的角色。究竟是外国汉学家更适合这一角色,还是中国译者更具优势,关于“谁来译”的辩论一直在进行中。除了讨论翻译方向和译文接受的问题,本文还另辟蹊径,从人才培养的角度来谈中国高校英语教师所面临的挑战。在中国文学与文化“走出去”的历史语境下,中国高校英语教师这一译者资源如何充分发挥,如何与国家战略紧密相联,对于民族自信意味着什么,其传播效果是否有争议?本文在翻译实践与宏观战略方面都颇有启示。
本期活动讨论时间:11月1日—11月30日。用户可在阅读过程中向专家提问,讨论结束后将由专家总结点评。参与点评的用户可参加“线上论坛”,与专家、同行深入交流和互动。本次线上论坛会采用微信群的方式,届时会在QQ群通知入群方式。
我要提意见
uhellocaixia 2017-11-27