主讲人:陶友兰教授(复旦大学)

时间: 15:10—17:00.

日期: 2016年12月2日(周五)

地点: 图书馆四层报告厅

 

主讲人简介

复旦大学外文学院翻译系教授,复旦大学博士,美国纽约州立大学TESOL硕士,(德国)洪堡学者。曾赴德国海德堡大学口笔译学院、英国牛津大学英语系访问进修。兼任国际杂志Current Trends in Translation Teaching and Learning的编委和审稿人、《浙江大学学报》、《解放军外国语学院学报》、《上海理工大学学报》审稿人。长期从事翻译教学、英语教育等研究,在国内外核心杂志如Perspective(A&HCI),Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI),Babel(国际译联核心期刊),Translation Quarterly(香港期刊)、《中国翻译》、《外语学刊》、《上海翻译》等发表论文30余篇。主讲过多门核心和精品课程,曾获上海市优秀教学成果二等奖。

 

讲座内容:

我国本科翻译专业教育经过10年发展,成绩斐然,现在已有230所高校设立了翻译本科专业。本讲座回顾过去发展历程,探讨翻译本科专业进一步发展所面临的教育理念、课程设置和师资建设等问题,借鉴国内外发展经验,立足于翻译教学实践和教学规律提出一些可行性建议,以期进一步促进我国本科翻译专业教育健康发展。

 

原文网址