翻译是不同文化沟通的桥梁。影视翻译,让影视作品成为世界文化交流的使者。为加强中外影视译制领域的交流与合作,促进中外影视译制在理论研究和实践水平上的提高,中国传媒大学将于2017年于4月17—18日主办2017“影视互译 文化共享”国际论坛。“影视互译 文化共享”国际论坛是2017“中外影视译制合作研修班”的重要板块,也是北京国际电影节期间开展的重要论坛活动。

“影视互译 文化共享”国际论坛将通过征稿方式汇聚国内外影视译制领域的专家学者,共同探讨中外影视互译合作的理论与实践问题,促进影视译制与合作水平的提高,不断推进影视作品在传播文化、沟通人心方面的作用,推动中外优秀影视文化作品的互鉴与传播,不断提升中外影视译制合作水平,增进各国人民互相理解和友谊,欢迎国内外译制界、翻译界、影视界的专家学者积极投稿并届时参会。

一、论坛信息

时间:2017年4月17日、18日

地点:中国传媒大学

主办单位:中国传媒大学

承办单位:中国传媒大学外国语学院

协办单位:中国文化译研网、中国国际广播电台、中国国际电视总公司、北京大学澳大利亚研究中心、四达时代集团等

支持单位:北京国际电影节组委会

二、论坛主题

论坛主题:影视互译 文化共享

主要议题:

1.中外影视翻译图景

2.中国影视外译理论与实践

3.外国影视中译理论与实践

4.民族语译制理论与实践

5.译制标准探索

6.中国电影在国际电影节上的翻译与传播

7.影视译制与跨境传播

8.影视翻译与受众反应

9.中外影视译制与合作机遇与挑战

10.合拍片中的影视翻译

三、日程安排

报到时间:2017年4月16日12:00开始

会议时间:2017年4月17日—18日

离会时间:2017年4月18日晚或19日

四、会议费用

本次论坛不收取会务费,与会专家往返交通费和住宿费自理。

五、报名方式

请有意参会者于2017年3月25日之前以邮件形式向会务组邮箱cuctranslation@163.com提交中/英文摘要(中文400字左右/英文300单词左右),并附上论文题目、作者姓名、所属单位、邮编及通讯地址、电子邮件地址、联系电话等信息。经专家匿名评审后,会务组将在3月30日前发送正式的邀请函。获得正式邀请函的嘉宾,请于4月10日前将论文全文发至会务组邮箱。会后将收录优秀论文,出版《影视互译 文化共享》论文集。

如需更多信息,请联系:

金海娜  电话:18610676130;付欣怡 电话:15810363121

或发送邮件至会务组邮箱:cuctranslation@163.com

 

 

“影视互译·文化共享”国际论坛秘书处

2017年3月7日