主讲人:傅敬民教授

时间:2018年3月22日(周四)14:00-16:00

地点: 北京第二外国语学院人文楼求是厅

主办单位: 继续教育学院

讲座内容: 

翻译研究作为一门适应时代发展需要而新兴的独立学科,近年来发展极为迅猛,不同的社会科学纷纷介入,呈现出诸多新的视野、新的方法。本讲座从一个翻译杂志编辑的角度解读翻译研究新视野、新方法,并提出如何立足本学科自身发展,有效处理本体研究与外部研究、学科体系与跨学科、理论研究与应用研究之间的关系,挖掘创新选题,运用科学方法,积极推进翻译研究学科的健康发展。

主讲人简介:

傅敬民,上海大学外国语学院教授、博士、翻译研究方向博士生导师、《上海翻译》执行主编,上海市科技翻译学会副会长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事,上海市期刊杂志研究会理事,英国皇家语言学家协会中国区委员。翻译出版译著《柏林——座城市的肖像》、《年轻的狮子》、《亚当·比德》等14部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》、《实用商务英语翻译教程》等4部,出版学术专著《译学荆棘》、《圣经汉译的文化资本解读》等3部;主持国家人文社会科学基金一般项目1项,主持完成其他各类科研项目10余项,在国内核心期刊发表学术论文40余篇。