首页 >  文献推荐 >  特别推荐

Paper Republic: Chinese Literature in Translation

编者: Abrahamsen, E.

收藏 分享链接:
(浏览人次:2521; 顶:2; 踩:0)

推荐人

王颖冲

北京外国语大学副教授,研究方向翻译史、文学翻译、翻译理论与实践、口译研究。北京外国语大学翻译学博士,曾赴香港理工大学进行博士联合培养,曾受“中美富布赖特”博士生子项目资助赴哈佛大学联合培养。在CSSCI刊物发表论文多篇,出版多部译著。已主持完成香港理工大学研究项目“当代中文小说翻译史(1950-2010)”,目前正主持中央高校基本科研业务项目“现当代中文小说英译丛书研究(1979-2001)”,国家社科基金青年项目“当代中文小说英译的海外评价与接受研究”。

推荐理由

“纸上共和国”(Paper Republic: Chinese Literature in Translation)由译者陶建(Eric Abrahamsen)等人创立于2007年。网站及时更新有关中国当代文学及其英译的各类新闻,包括书展、讲座、评奖、译作、访谈等,更重要的是讨论如何更好地翻译和推广中文文学作品。国内外译者在此发布自己的译文片段(http://paper-republic.org/samples/),尤其注重挖掘新人新作,而不仅仅局限于经典和严肃文学。“纸上共和国”吸引了大量的英语母语译者,让我们欣喜地看到海外对中国文学及其翻译的兴趣,“引入”式的译介模式正在逐步加强。中国文学英译的受众长期局限于学术圈,而在这个互动平台上,用户可以通过邮件联络到主要供稿人交流经验、切磋译技、评析译文(http://paper-republic.org/contributors/),而供稿人也和文学经纪人、出版社密切交往,或将助推中国文学译本走向大众阅读的时代。

Ray 2014-10-04 10:42

已经关注,很感兴趣,希望以后有深入参与!