热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
理查兹的修辞思想与钱锺书翻译观的衍变
作者: 秦亚勋、杨雯琴
出版时间:2017年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:483; 顶:0; 踩:0)
秦亚勋、杨雯琴,2017,理查兹的修辞思想与钱锺书翻译观的衍变[J],《中国翻译》,38(3):31-36。
英国学者I.A.理查兹以现代主义观念为底蕴的修辞思想对早期钱锺书的翻译观影响甚巨。主要由于理氏的影响,早期钱锺书认为译文应在风格上向原作无限靠拢,严复因戕害原作风格而受到严厉批评;后期钱锺书则大略由于个人翻译实践与文化政治语境的缘故而姿态陡变,在为同样背离原作风格的林纾百般回护中发表了一系列全新的翻译观念。这些观念极大地突破了理查兹的束缚,充分肯定译者"策略性使用翻译"的历史文化功用,从而与当代西方修辞主流思潮深度契合。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2