摘要:本文比较了英、汉语言特殊被动句式;分析了特殊被动化现象——不及物动词、非动词或动宾结构谓语和间接受事主语被动句的规律和创新认知机制;具体涉及到被动构式的意义、扩展基础、认知机制和语义类型。通过心理空间的隐喻和转喻映射;概念整合形成了英汉特殊被动句式。英、汉语被动句式的主要差异在于;汉语被动句在语言形式结构和语义结构上整合的程度高于英语;即汉语异常谓语与主语整合出现于被动句的频率高于英语。
This paper makes a comparative study of special types of passive sentences with intransitive verb,non-verb or V-O predicates and indirect patient subjects in English and Chinese by analyzing the rules and creative mechanisms in special passivization.No profound research has been made on this phenomenon by previous studies.It covers the construction meaning,extension basis,cognitive mechanisms and semantic types.With metaphorical and metonymic mapping in the mental spaces,special passive sentences are blended through conceptual integration.The major difference between English and Chinese special passive sentences is:Chinese passive sentence has more integration with more abnormal passive predicates and subjects due to conceptual integration than the English one.