摘要:<正>近十年来;我一直在关注中国文学在国外的译介与传播情况;尤其就中国现当代文学在法国的译介情况进行研究与思考。我发现;在中外文化交流中;文学译介是个避不开的问题。在某种意义上说;文学译介是文化交流最为重要的途径之一。中国文学在国外的译介情况如何?在译介中遭遇何种障碍?中国文学;特别是中国现当代文学在国外的实际影响力如何?中国作家在中国文学对外译介中起到怎样的作用?他们是如
关键词:中国文学, 中外文化交流, 中国文化, 翻译家, 毕飞宇, 法国文学, 中国作家, 作品, 中国现当代文学, 文学翻译