摘要:工作记忆与口译技能是影响口译加工效果的两项重要因素。本研究通过控制原语发布速度;重点考察工作记忆与口译技能的相互关系及其对口译加工效果的影响;结果证实:1)工作记忆能力与口译技能可以单独影响同传质量;均对同传效果有积极的促进作用;2)同等条件下;口译技能对同传效果的作用更加明显;特别是在同传任务难度加大的情况下;口译技能的熟练应用能够有效缓解工作记忆资源不足的压力;3)工作记忆与口译技能对同传效果的影响具有阶段性特征。在初级阶段;工作记忆的作用相对突出。在高级阶段;口译技能的作用更加明显;但工作记忆与口译技能的综合作用有所下降;其他因素的影响不断增强。
Working memory (WM) and Interpreting expertise (IE) are two essential factors affecting an interpreting process. By adjusting presenting tempo of the original test, the present study focus~es on the relationship between WM and IE in simultaneous interpreting (SI), and has made the following findings: 1) WM and IE can each have a positive impact on SI quality; 2) on equal terms, IE can have a greater impact on SI than WM, and when SI proves more challenging, proficient IE can relieve the pressure caused by inadequate WM; 3) WM and IE have different functions in SI at different phases: at the beginning level, WM’s contribution to SI’s quality is bigger, while at the advanced level, IE will play a more important role, and the joint influence of WM and IE on SI is reduced due to the increasing impact by other factors.