首页 >  文献推荐 >  What's hot

What's Hot

(文献数据最近更新时间:2017-07-06;中文文献显示格式为《外语教学与研究》标准,英文文献显示格式为APA标准。)

关键词:翻译教学
  • 许琪,2016,读后续译的协同效应及促学效果[J],《现代外语》,39(6):830-841。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 李克、卢卫中,2017,英语专业学生转喻能力对翻译能力的影响探究[J],《外语界》(1):64-71。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 王少爽,2017,职业化时代译者信息素养研究:需求分析、概念阐释与模型构建[J],《外语界》(1):55-63。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 张文鹤、文军,2017,国外翻译教学研究:热点、趋势与启示[J],《外语界》(1):46-54。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 傅敬民、谢莎,2015,翻译技术的发展与翻译教学[J],《外语电化教学》(6):37-41。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 戈玲玲、李广伟、王一鸣,2015,基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台建设及其教学模式研究[J],《外语界》(4):11-17。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 薄振杰,2015,论翻译理论与翻译教学的桥接方案——以“化境”分析与认知翻译分析的隐显互映为例[J],《外语教学》,36(03):85-89。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 王丽、戴建春,2015,基于微信的交互式翻译移动教学模式的构建与应用[J],《外语电化教学》(02):35-41。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 黄远鹏,2013,建构主义视阈下的翻译教学[J],《外语界》(06):65-71。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 马军红,2014,翻译教学新视角——叶子南新著《认知隐喻与翻译实用教程》评介[J],《中国翻译》,35(04):64-68。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 王军平,2014,翻译错误的界定、评估以及对翻译教学的启示——一个功能主义的视角[J],《外语研究》(03):81-84。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 朱义华,2014,基于泛在教学平台的翻译课程群体系探索[J],《中国翻译》,35(02):44-47。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 李小撒、柯平,2013,过程教学法在翻译教学中的应用——以同伴互评和评注式翻译为例[J],《外语教学》,34(05):106-109。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 杨科,2013,从翻译技术及项目管理实践探索翻译教学和科研方向[J],《中国翻译》(05):56-58。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 陈毅平,2013,改写与细节——对“‘达旨’与细节”一文的补充[J],《中国翻译》(04):68-69。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 张慧琴、徐珺,2013,生态环境下“以学习者为中心”的翻译课程教学探索[J],《外语与外语教学》(3):41-43。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 朱纯深、慕媛媛,2013,以文本解释力为导向的语料库翻译教学——香港城大翻译与双语写作在线教学/自学平台的设计与试用分析[J],《中国翻译》,34(2):56-62。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 王少爽、高乾,2013,语料库翻译学的建构与拓展——王克非《语料库翻译学探索》评述[J],《中国翻译》,34(2):39-42。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 刘宏伟、穆雷,2013,我国翻译教学研究方法现状与反思——基于2002-2011年外语类核心期刊论文的统计分析[J],《外语教学》,34(2):105-109。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 谢天振,2012,“梦圆”之后的忧思[J],《中国翻译》,33(4):10-11。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]