首页 >  文献推荐 >  What's hot

What's Hot

(文献数据最近更新时间:2018-09-25;中文文献显示格式为《外语教学与研究》标准,英文文献显示格式为APA标准。)

关键词:重构 (频次:21)
  • 冯亚琳,2017,歌德小说《维廉·迈斯特的漫游时代》中文化记忆的展演与重构[J],《外国文学研究》(2):122-130。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 徐德林,2016,乡村与城市关系史书写:以情感结构为方法[J],《外国文学评论》,30(4):60-77。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 张建华,2016,身份认同危机与21世纪俄罗斯小说叙事伦理、文体的重构[J],《外国文学研究》,38(3):35-44。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 吕生禄,2015,塞尔的言语行为成功条件:识解与重构[J],《外语教学》,36(5):26-30。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 冉永平、杨青,2016,英语国际通用语背景下的语用能力及其重构[J],《外语教学与研究》,48(2):287-301。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 闫书颖,2015,身份与象征:解读斯皮格曼的《鼠族》[J],《当代外国文学》,36(2):27-32。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 谢建平,2015,“两栖型”翻译大师的“情感气质”研究[J],《外国语文》,31(2):117-121。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 吕世生,2015,《在路上》文本之诠释的历史变迁——对国内翻译行为的反思[J],《外语与外语教学》,36(2):64-69。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 刘积源,2015,政治隐喻与历史重构:读赫塔·米勒的《心兽》[J],《外语教学》,36(02):76-79。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 谢建平,2015,“两栖型”翻译大师的“情感气质”研究[J],《外国语文》(2):117-121。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 曾静,2015,“多格女士”的世界观——论塞克斯顿信仰的消解与重构[J],《外国文学》(01):88-94。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 朱振武、杨世祥,2015,文化“走出去”语境下中国文学英译的误读与重构——以莫言小说《师傅越来越幽默》的英译为例[J],《中国翻译》,36(01):77-80。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 马武林、胡加圣,2014,国际MOOCs对我国大学英语课程的冲击与重构[J],《外语电化教学》(03):48-54。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 董雪飞,2014,历史记忆的想像与重构:从小说《金山》到电影《金山》[J],《外国语文》(01):36-39。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 肖坤学,2013,识解重构:认知语言学视角下的译文表达[J],《外语研究》(04):81-87。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 唐艳芳、杨沁,2013,英汉语篇隐性连贯的可译限度初探[J],《中国翻译》(03):88-94。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 郑佰青,2011,嬉戏的模仿——论《雪孩》的重构艺术[J],《当代外国文学》(2):51-58。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 陈爱敏、冯瑶,2012,颠覆与重构——解读《天使在美国》与《圣经》的互文性[J],《外语研究》(5):87-91。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 毛凌滢、殷兆慧,2011,解构历史话语 重构历史真相——从新历史主义角度解读托尼·莫里森的《宠儿》[J],《外语教学》,32(3):79-83。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]
  • 李敬巍、时真妹,2011,从解构到重构——生态后现代主义批评的双重维度[J],《外语与外语教学》,256(1):92-95。
    [ 详情 摘要 关键词 收藏 ]