- 邓军涛,2018,口译教学语料库:内涵、机制与展望[J],《外语界》(3):46-54。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
信息技术与口译教学的整合促成了口译教学语料库兴起。口译教学语料库能够提供资源丰富化、媒介多元化、管理系统化、应用个性化、更新动态化的口译教学资源,对提升口译教学效果与效率具有重要作用。本文通过概念、产生背景、研究概况介绍和名称辨析厘清了口译教学语料库的内涵,从创建流程、应用与评价等方面阐述了其创建与应用机制,并从项目合作、多元建库、深度加工、一体应用等四个方向展望其未来发展。
关键词:信息技术; 口译教学; 口译教学语料库;
- 贾兰兰,2017,专题口译课程中的知识积累与技能强化——广外口译专业教学体系理论与实践(之三)[J],《中国翻译》,38(2):52-56。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
本文以口译教学的"广外模式"为框架,重点关注该模式中的专题辅线部分,探讨在专题口译课教学过程中如何通过主题和语料的选择、课程进度安排、译前准备等环节的设计与实践,强化学生的言外知识和口译技能,进而提高其口译能力。希望能为口译教学特别是专题类口译课程的教学提供参考。
关键词:口译教学; 广外模式; 专题知识; 专题口译;
- 詹成,2017,口译专业教学体系中的语言技能强化——广外口译专业教学体系理论与实践(之四)[J],《中国翻译》,38(3):47-50。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
口译教学在我国取得了长足的发展,对口译教学理念、原则、模式和方法的探讨也有不少成果。基于对国内口译教学的考察,本文认为,汉外组合的语言特殊性和差异,以及学员的语言水平尤其外语水平相对比较薄弱是我国口译教学存在的显著特点。为此,应准确认识语言强化在口译教学中的作用。在这方面,"广外模式"之语言辅线做出了较为系统的阐述,在"广外模式"的基础上可以形成口译教学中语言强化的定位和具体操作方法。
关键词:口译教学; 外语教学; 语言强化; 广外模式;
- 王巍巍,2017,口译教学体系中的质量评估——广外口译专业教学体系理论与实践(之五)[J],《中国翻译》,38(4):45-52。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
在职业译员的培养过程中,口译质量测评是翻译教育院校检验教学效果的重要手段,对译员口译质量观的形成起着至关重要的作用。测评的关键在于评估参数的确立。本文采用文献法考察行业规范文件、口译资格认证考试及翻译院校毕业考试中所涉及的相关口译产品质量内容,通过梳理分析找出三方面均认可的口译质量参数集。在此基础上,结合"广外模式"的教学设计理念,描述面向专业译员能力培养的口译教学评估参数框架。
关键词:口译教学; 评估参数; 广外模式;
- 唐芳,2017,口译课程体系中的理论教学——广外口译专业教学体系理论与实践(之六)[J],《中国翻译》,38(5):52-56。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
理论教学板块是口译教学"广外模式"最上层的教学板块。该板块的核心课程之一为"口译理论与实践",这门课程的教学目标是让学生掌握基本的口译理论并对实践有所反思或者指导。本文以理论板块中的"口译理论与实践"课程为例,介绍如何通过该课程的教学提升学生的自学能力、批判思维、创新能力及运用理论指导实践的能力。
关键词:口译教学; 广外模式; 理论板块; 口译理论与实践;
- 陈菁、吴琼,2019,信息技术辅助下的中西口译教学:演变与展望[J],《中国翻译》,40(2):68-78。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
以互联网、人工智能、大数据等为核心的新一代信息技术正在改变翻译的面貌,同时也给翻译教育带来前所未有的机遇和挑战。回顾和展望信息技术在口译教学中所发挥的独特作用对口译教育的发展具有重要的理论和现实意义。本文通过回顾1967年至2017年的中西相关文献,梳理了信息技术支撑下口译教学的发展历程,通过分析和对比中西方的研究现状,从教学研究和实践两个层面探讨信息技术辅助口译教学发展的特点、问题和前景,以充分发掘信息技术在优化口译教学方面的重要作用,促进信息技术与口译教学的深度融合,推进口译教学信息化进程。
关键词:信息技术; 口译教学; 发展特点; 问题; 展望;
- 陈圣白,2015,基于语料库的口译翻转课堂教学模式创新研究[J],《外语电化教学》(6):31-36。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
口译语料库为口译教学研究提供了重要的方法和途径,而翻转课堂为口译教学研究带来了全新的教学理念,两者有机结合促使了口译教学研究的创新与发展。针对传统口译教学出现的种种弊端,本文运用口译语料库,实施口译翻转课堂教学,对口译教学内容体系、技能体系、任务体系与评价体系进行了创新设计研究,从而创建一个语料库驱动下的口译翻转课堂教学模式,旨在为口译教学效果的全面优化提供有效路径。
关键词:口译教学;语料库;翻转课堂
- 原蓉洁,2016,以跨学科视角重新审视翻译——《超越文本 超越翻译》评介[J],《中国翻译》,37(1):63-65。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
复旦大学出版社最近出版的《超越文本超越翻译》一书收录了谢天振教授的十九篇译学论文,是作者近一、二十年来在译学领域辛勤笔耕的结晶。从广度上来说,全书论及文学翻译、非文学翻译、语言服务、中国文化走出去等多个议题,内容丰富;从深度上来说,作者从比较文学、传播学、交际学、哲学等多个学科视角来阐释翻译的本质和规律,观点深刻。本书跳出了翻译研究一贯以来仅局限于关注文本以内两种语言文字的转换层面,将翻译置于一
关键词:学科视角;译学研究;交际学;谢天振;语言服务;语言文字;文学传统;口译教学;解构主义;中国文学;
- 李红满,2015,《基于语料库口译研究的突破》述评[J],《外语教学与研究》,47(02):313-318。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:<正>Francesco Straniero Sergio&Caterina Falbo(eds.).2012.Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies.Bern:Peter Lang.254pp.1.引言随着现代信息技术在翻译研究中的广泛应用,语料库翻译学已成为当今信息时代重要的翻译学研究范式。而口译语料库的开发和建设则是语料库翻译研究近年来的一个新兴前沿领域,逐渐彰显出巨大的发展和应用前景。然而,由于
关键词:口译研究, 翻译学研究, 同声传译, 欧洲足球锦标赛, 国际足球, 口译教学, 信息技术, 交际性, 口笔译, 言语交际行为,
- 王洪林,2015,基于“翻转课堂”的口译教学行动研究[J],《中国翻译》,36(01):59-62。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文针对当前口译教学存在的问题,借助Moodle教学平台,对口译翻转课堂教学开展行动研究。分别从口译技能训练模式、口译学习模式和口译评价机制三个方面进行探索。通过课堂观察、问卷调查、学生访谈和学生反思性评价等方式,发现翻转课堂教学可提高口译训练效果,而Moodle教学平台对翻转课堂实践起到辅助作用。
关键词:翻转课堂, 口译教学, 行动研究, Moodle
- 刘振、何明霞,2014,国内计算机辅助口译教学研究的现状与思考[J],《外语电化教学》(03):55-61。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文以近十五年来(1999-2013)刊登于国内CSSCI和中文核心期刊上的论文为数据来源,从教学模式、教学方法、技术工具、自主学习、语料库开发五个研究主题对计算机辅助口译教学领域的论文进行了统计分析。依据这些分析,对国内计算机辅助口译教学研究提出了相关建议,以期对今后的口译教学研究有所启示。
关键词:计算机, 信息技术, 口译教学
- 宋缨、蒋琴芳、马秋武,2014,语块视角下的口译教学研究[J],《外语电化教学》(03):75-80。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:语块理论对外语教学的重要性已受到学界广泛关注,但这一理论目前在我国口译教学中的应用还十分有限。本文首先就运用语块理论与提高口译质量之间的相关性进行探讨,然后针对语块视角下的口译教学实践提出建议。
关键词:语块, 口译教学, 教学实践
- 周平,2013,本科口译教学中的礼貌套语训练[J],《外国语文》(1):154-157。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:口译是一种具有很强的即时性和即席性的特殊双语交际活动。译员必须遵守两种不同的礼貌原则:一方面,译员按照源语文化礼貌原则接收信息;另一方面,译员要按照目的语文化礼貌原则整理和传递信息。在信息整理和传递的过程中,译员选择的目的语言表现形式必须忠实于发言者的意图,以避免冲突,保证交际的顺利进行。
关键词:礼貌套语, 口译教学, 作用, 目标训练
- 曹荣平、陈亚平,2013,形成性评估及其在口译教学中的应用探析[J],《中国翻译》,34(1):45-50。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文探讨形成性评估的教育理念与英语口译教学相结合的课堂特点及实效。研究者在某高校英语专业本科生和研究生的英语口译课程共4个班进行案例教学研究。研究发现,尽管在初期遭遇到一些心理和情感因素的压力,总体上口译课程可以利用形成性评价的策略提高学习任务的互动性和生动性,充分发挥同声传译语言教学实验室的多功能教学设备和多渠道的资源存储和提取优势,提升学生的学习动机和自主能力。
关键词:形成性评估, 口译教学, 高校英语课堂, 应用研究
- 孙利,2013,关联理论视阈下的口译认知过程与口译教学探究[J],《外语界》(1):79-87。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:口译是一种动态的跨文化、跨语言交际过程,在这一过程中译员不断寻找说话者和听话者共同的认知语境,以帮助双方达到交际目的。研究译员在口译过程中如何选择语境假设、理解与传递话语的最佳交际意图对口译工作具有重要意义。本文从Sperber和Wilson提出的关联理论出发,分析了口译的认知过程与口译各阶段译员的思维过程,并对口译教学提出了一定的建议。
关键词:口译认知过程, 关联理论, 认知语境, 口译教学
- 康志峰,2012,立体论与多模态口译教学[J],《外语界》(5):34-41。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文以立体论为理论依据,旨在创新建构立体式多模态口译教学。文章从历史衍变的角度探析了新时期立体式多模态口译教学的可行性、应用模态和效应,提出了与传统口译教学模式不同的"1+4"立体式口译教学模态。它是集"虚拟空间(VS)+虚拟实景(VR)+三维空间/立体空间(TDS)+互联网(IN)"等多维空间技术于一体的多模态口译教学模式,用公式表示为"(T+S+Te/Ta/V+C)+(VS+VR+TDS+IN)=I"。立体式口译教学模态是今后多模态口译教学的发展方向。
关键词:立体论, 多模态, “+”, 口译教学
- 王斌华、郑洵,2011,中文口译研究界面向国际的一次集中展示——《中文口译传译中国》评介[J],《中国翻译》,32(6):52-54。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:<正>2008年;第七届"全国口译大会暨国际研讨会"在广东外贸外贸大学召开;大会邀请到国际口译研究界两位代表人物Daniel Gile和Franz Pchhacker参会并作主旨发言。会议期间;为了让他们对中国口译研究新的发展有所了解;笔者特意向他们系统介绍了近年来中国大陆口译教学和研究蓬勃兴起的状况;并向他们展示了"全国翻
关键词:口译研究, 口译技巧, 口译教学, 中国大陆, 译员, 传译, 中国手语, 中文, 翻译学, 评介
- 李学兵,2012,如何在口译教学中培养学生的逻辑思维能力[J],《外国语文》,28(s1):198-200。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:在口译过程中;译员能否听辨和理解原语;记忆的内容是否正确;译入语的表达是否准确和流利;与译员的逻辑思维能力息息相关。在口译教学中;对学生进行逻辑思维的训练是非常必要的。本文首先探讨了口译的逻辑思维问题;接着论述了培养学生逻辑思维的重要性;最后探讨了如何培养学生的逻辑思维能力。在口译教学中;只有不断提高学生的逻辑思维能力;学生最终才能成功完成口译任务。
关键词:口译教学, 逻辑思维, 训练
- 杨柳燕,2011,汉英口译课堂内纠错决策模型[J],《外语研究》(4):67-74。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:在口译中;语言是交际信息和意图最根本的实现手段;因此口译教学应当重视与语言准确性相关的语言错误;思考如何正确看待错误和采用适当的纠错策略。本文分析了汉英口译课堂纠错涉及的五个主要问题并提出一个纠错决策过程模型;涵盖了纠错主体、纠错时机、纠错类型和纠错方式等重要方面。
关键词:汉英口译, 纠错, 决策, 流利性, 准确性, 口译教学
- 刘进、许庆美,2011,立体式口译教学模式探究与实践——以现代教育信息技术为视角[J],《外语教学》,32(6):66-69。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:传统口译教学模式已无法独立担当新时期口译人才培养重任;对其进行创新改革具有积极意义。本文以口译教学理论和建构主义理论为依据;根据口译课程培养目标的定位;探讨现代教育信息技术背景下的立体式口译教学模式的构建和实践;旨在有效克服传统口译教学模式的欠缺和不足;提高口译教学效果;更好地实现新时期口译教学培养目标。
关键词:信息技术, 口译教学, 立体式教学模式