- 周惠、刘永兵,2015,中国英语学习者学术语块使用的语篇评价意义研究——以学术立场语块的语义韵为例[J],《外语界》(6):35-44。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
本文以学术立场语块为例,以语义韵研究为切入点,探析中国英语学习者与本族语学生学术写作语料库中学术语块的总体使用差异及高频语块的语篇评价意义。数据分析显示,与本族语学生相比,中国英语学习者显著过多使用立场语块,存在个别范畴语块使用不当的现象,呈现出外语学术写作新手独有的语块使用特征;语块的共选机制非常有限,类联接与搭配缺乏多样性,难以体现形式、意义与功能之间的优选。中国学习者的学术语块使用特异性影响了学术语篇的评价性与互动性,致使语篇的客观性、详实度和权威性不足。
关键词:学术立场语块;学术英语写作;语义韵;评价;互动
- 翟萌、卫乃兴,2015,学术文本语义韵研究:属性、特征与方法[J],《解放军外国语学院学报》,38(3):14-22。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
以往语义韵研究多集中于一般文本或普通文本,就专业文本或学术英语文本开展的语义韵研究并不多见,且学者们对专业文本语义韵的看法各异,影响语义韵研究的进一步推进。本文试图探讨学术文本语义韵的特征与研究方法。研究表明,学术文本存在语义韵;语义韵在学术文本中更加趋于隐蔽和弱化;学术文本的语义韵研究需观察更大的语境并需扩展研究单位。 更多还原
关键词:语义韵; 学术文本; 互文性; 弱化; 语境;
- 邵斌、王文斌,2015,基于语料库的英语词缀语义韵考察[J],《外语教学》,36(04):8-12。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:"语义韵"概念自20世纪90年代初提出以来,就一直是语料库语言学研究的焦点,它指的是节点词从其毗邻搭配词中所获得的某种评价意义。然而,本文发现,语义韵这种语义传染不仅发生在词与词之间,它也可由词传染给作为词内成分的词缀,使之具有类似的语义韵。本文借助语料库研究方法,以英语析取词缀Mc-为个案,揭示词缀语义韵从无到有的过程,并通过概念隐喻和转喻理论探索其形成背后的认知机制。
关键词:语义韵, 词缀, Mc-, 语料库, 概念隐喻
- 翟萌、卫乃兴,2015,学术文本语义韵研究:属性、特征与方法[J],《解放军外国语学院学报》,38(3):14-22。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
以往语义韵研究多集中于一般文本或普通文本,就专业文本或学术英语文本开展的语义韵研究并不多见,且学者们对专业文本语义韵的看法各异,影响语义韵研究的进一步推进。本文试图探讨学术文本语义韵的特征与研究方法。研究表明,学术文本存在语义韵;语义韵在学术文本中更加趋于隐蔽和弱化;学术文本的语义韵研究需观察更大的语境并需扩展研究单位。
关键词:语义韵; 学术文本; 互文性; 弱化; 语境;
- 王雅刚、刘正光、邓金莲,2014,语义韵研究的核心问题:争鸣与考辨[J],《外国语》,37(06):43-51。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:语义韵研究走过了二十年的历史,为语料库语言学提供了具有洞察力的语义描写工具,拓展了弗斯学派的经典搭配研究,对外语教学、辞书编撰和语言对比贡献良多。但是,受理论目标和研究方法所限,一些重要的理论内部问题一直悬而未决,如语义韵的性质、所属单位、极性描写、调查手段,以及语义韵与涵义、语义韵与语义偏好的关系。本文为上述问题提供解答,正本清源,并证明语义韵术语虽具有描写便利,但尚属经验术语范畴,缺乏理论术语的严谨性和自洽力。
关键词:语义韵, 意义单位, 涵义, 语义偏好
- 孙海燕,2013,语境论视角下学习者英语搭配的认知特点[J],《外国语文》(06):143-146。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:语境论认为词语的意义受到出现在同一语境内搭配词的影响。本文讨论了搭配、语境和意义的关系,研究了学习者英语语料库中的搭配使用情况,发现学习者的搭配表现出语境不适切性和语义韵冲突的特点。由于缺乏语境意识和语义韵知识,学生使用的搭配缺乏地道性,影响了语言交际的效果。在词汇学习过程中,数据驱动的学习模式有助于提高学生的搭配能力。
关键词:搭配, 语境论, 语料库, 语义韵
- 肖祎、王扬、苏杭,2013,少数族裔文学作品中的态度意义研究——基于评价理论的个案分析[J],《外国语文》(06):34-38。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:作为少数族裔文学代表作之一,《芒果街上的小屋》中涵盖了大量表达少数族裔态度和立场的语义资源。评价理论的分析结果显示,该作品态度意义丰富,在情感、判定和鉴赏几个子类中都有涉及,这些评价资源体现出的否定意义尤其突出,并依靠语义韵贯穿于整个作品。因此,语义韵作为评价资源分析的补足方式,能够更好地体现文学文本的主观性特征,有助于读者理解少数族裔文学作品及其文化和思维方式。
关键词:少数族裔文学, 评价理论, 态度资源, 语义韵
- 朱一凡、胡开宝,2014,“被”字句的语义趋向与语义韵——基于翻译与原创新闻语料库的对比研究[J],《外国语》,37(01):53-64。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本研究对新闻汉译语料和原创语料中"被"的语义趋向和语义韵进行了对比,揭示了翻译语言中"被"字句的语义趋向与语义韵与原生汉语的差别,并分析了翻译语言中"被"的语义特征发生变化的根源。翻译语言中语义趋向与语义韵的变化是构成翻译语言变体的重要部分,本研究通过实证的方式证明了可以通过语义趋向和语义韵开展翻译语言特征的研究,进而能够更深入地对翻译语言变体形成的原因进行探究。
关键词:“被”, 语义趋向, 语义韵, 语料库
- 王平兴,2013,关于党政文献汉译英的词语搭配和语义韵问题[J],《中国翻译》(03):71-77。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:<正>中国译者从事汉英翻译,必须注意使译文的词语搭配符合英语习惯,不能处处让汉语习惯牵着自己的鼻子走。党政文献在英语中缺少可以参照的类似文本,其英译的词语搭配就更是个难题。唐义均先生关注党政文献汉英翻译中的词语搭配和语义韵的问题。
关键词:词语搭配,语义韵,语料库,汉英翻译,英语,文献,搭配词,美国总统,目标语,积极措施
- 李美霞、焦瑷珲,2013,基于语料库的英语逻辑结果程式语语义韵研究[J],《外语教学》,34(2):21-26。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:迄今,有关逻辑结果关系及程式语的研究成果丰硕。但将二者结合起来,并探讨其承载的语义韵较少受到学者关注。鉴此,本研究提出"逻辑结果程式语"概念,并通过大量数据统计分析,力图找出英语语言中常用的逻辑结果程式语以及它们所携带的语义韵。研究发现:符合研究条件的13个英语逻辑结果程式语,按其呈现的语义韵,分为三类:as a result of,caused by和[lead]①to,大多数情况下表达消极语义韵的趋向显著;so that,now that,as a result,[re-sult]from和thanks to表示中性语义韵的趋向明显;so...that,[bring]about,becau...
关键词:逻辑结果程式语, 语义韵, 语料库
- 陈颖,2012,语义韵视角下虚化程度副词研究[J],《外国语文》,28(6):80-83。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:运用语料库研究方法及工具,从词语搭配的重要维度———语义韵视角,以五个英语虚化程度副词为例,对中国学习者虚化程度副词的使用情况展开调查。结果发现,学习者虚化程度副词的语义韵运用总体偏离目标语使用范式较远,学习者尚未掌握虚化副词的全面、地道用法。通过考察目标虚化副词的语义韵在六部词典中的释义及标注表现,从词典学角度对上述问题的可能成因予以剖析,该研究对二语词汇教学以及词典编撰有一定启示作用。
关键词:语义韵, 虚化, 程度副词, 词典编纂
- 唐义均,2012,论汉英翻译中的语义韵问题[J],《中国翻译》,33(5):109-113。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:语义韵是指超越单词范围的、历时累积的评价意义;表达作者/说话者的立场或态度。语义韵非常微妙;难以觉察;因为它是通过约定俗成的词语搭配体现出来的。一旦违反约定俗成的义韵和谐;说话者就会产生义韵冲突。义韵冲突部分是母语使用者为了说反话而故意为之的;部分是由非母语使用者对目标语语义韵的无知而造成的。这种冲突至少会发出混淆不清或误导的信息。本文从汉英翻译的角度探讨非母语使用者对英语的语义韵意识。通过对政府白皮书英译文本中persistent/persist in的抽样调查;本文发现高级汉英翻译人员在这两个词项的使用上产生了严重的义韵冲突。
关键词:语义韵, 义韵和谐, 义韵冲突, 汉英翻译
- 卫乃兴,2012,共选理论与语料库驱动的短语单位研究[J],《解放军外国语学院学报》,35(1):1-6。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:共选理论对理论语言学和一般语言研究都具有深远启示;是指导短语学研究的最重要的理论视角和方法框架。语言交际中的主要共选关系包括:词汇与语法共选、词汇与词汇共选、型式与意义共选。各种共选必然产生事实上的各式各样多词单位;跨越语义—句法、语义—语用等界面。此外;扩展意义单位模型中的"语义趋向"和"语义韵"等核心概念经历了演变及方法上的发展。我们以汉语的"展现"为节点词;考察其扩展意义单位;展示语料库驱动的短语单位研究的主要特征和方法。
关键词:共选理论, 短语单位, 语义趋向, 语义韵, 变异形式
- 罗时英,2011,致使动词get的语义韵与语用特征——一项基于COCA的研究[J],《解放军外国语学院学报》,34(1):19-22。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:基于大型在线"当代美国英语语料库"的分析发现:致使动词get具有明显的附带贬义语境的倾向和口语特征,而且不带to的不定式做致使结果的情况也非常普遍;与某些生成语法学者的观点相反,COCA中的语料表明,get+PPARTICIPLE结构不是一个完整的语段,中间完全可以插入all之类的量化词。
关键词:致使结构, 当代美国英语语料库, 语义韵, 语用特征
- 李晓红、卫乃兴,2012,双语视角下词语内涵义与语义韵探究[J],《现代外语》,35(1):30-38。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文从平行语料库提供的汉英初似对等出发;通过探讨初似对等的内涵义和语义韵的对应;最终确立意义和功能高度相似的跨语言对应单位。研究发现;不论初似对等的内涵义是否对应;只有在二者的语义趋向相似并构筑同质语义韵常模时才能确立为跨语言对应单位。语义韵常模相反对立时;语义韵力度及共现语境中对应的复现表达会提升跨语言对应单位意义和功能的对应程度。
关键词:语义韵, 内涵义, 语义趋向, 跨语言对应单位
- 张莹,2011,《语料库的使用与翻译:运用语料库学习翻译和运用语料库进行翻译》评介[J],《中国外语》,44(6):107-109。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:<正>1引言虽然语料库语言学的兴起已有半个多世纪的历程;然而把语料库应用到语言教学尤其是翻译教学与实践的历史才不过20年(1993年开始)。国内外在这方面的理论
关键词:语料库语言学, 翻译技能, 语义韵, 语言教学, 翻译过程, 文件编制, 翻译教学, 运用, 翻译课, 学习
- 陈颖、马武林,2012,中国学习者书面语中增强词的多视角对比研究——以常用词very much为例[J],《外国语》,35(1):48-53。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文运用语料库研究方法及工具;以常用词very much为例;多维度调查了中国学习者书面语中增强词的使用情况。研究结果发现:学习者在该常用目标词的使用频率、语域特征、类联接类型、句法位置以及语义韵倾向方面均显著异于英语本族语者;总体偏离目标语范式较远;说明学习者尚未真正掌握该常用增强词的全面、地道用法。本文进一步分析表明;上述问题的产生与学习者学习策略运用、东西思维差异、语内迁移等原因密切相关。
关键词:增强词, very much, 类联接, 语义韵
- 杨梅、翟红华,2012,《语义韵:批评性评价》述介[J],《外语教学与研究》,14(5):784-788。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:<正>1.引言"语义韵"(semantic prosody)这一概念最早由Louw(1993)公开使用;近年来已发展成为语料库语言学中的重要研究对象。然而;这一概念自提出开始就面临着诸多的批评与争议(McEnery & Hardie 2012:135)。《语义韵:批评性评价》一书就是在这种学术背景下诞生的一部前沿性著作;反映了该领域最新的研究动态。作者Dominic Stewart教授现任教于意大利马切拉塔大学;主要从事英语语言学和英语意大利语翻译的教学与研究工作
关键词:语义韵, 语料库数据, 语料库语言学, 研究者, 批评性, 作者, 内涵意义, 评价功能, 研究对象, 概念
- 李晓红、卫乃兴,2012,汉英对应词语单位的语义趋向及语义韵对比研究[J],《外语教学与研究》,14(1):20-33。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:确立双语词语的意义和功能特征对应是语料库语言学为对比词语研究开辟的新路径。本文从平行语料库提供的汉英对等出发;重点分析汉英对等的语义趋向和语义韵的错综对应关系;最终确立意义和功能特征趋同或相似的双语对应词语单位。研究发现;平行语料库提供的汉英对等在主导语义趋向及语义趋向范围层面均呈现不同程度的语义对应;而语义韵常模的相似特征是判定双语对应词语单位的关键因素。
关键词:语义韵, 主导语义趋向, 语义趋向范围, 双语对应词语单位