- 冯亚琳,2017,歌德小说《维廉·迈斯特的漫游时代》中文化记忆的展演与重构[J],《外国文学研究》(2):122-130。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
在"现代"萌动的19世纪初期,人们有一种强烈的回忆过往的需求,这一点也体现在歌德的老年小说《威廉·迈斯特的漫游时代》中。本文借助文化记忆理论视角,讨论该小说对传统的展演与重构。分析表明,无论是"圣·约瑟夫第二"对基督教记忆图像述行式的模仿,"叔父"对"历史遗物"的储存与归档,还是"教育省"对文化传统按需所取的重新编码和利用,都是文学从"当下"出发对文化记忆的言说。这些传统关联以演示为叙述模式,却不再具有构建延续性和集体同一性的功能,反而不断反衬出所指的移位和传统的断裂。作为一部社会转型时期的小说,《漫游时代》在展示文化记忆重构可能性的同时,字里行间却也表达了对传统功能化趋势的不安和疑虑。 更多
关键词:歌德; 《威廉·迈斯特的漫游时代》; 文化记忆; 展演; 重构; 功能化;
- 徐德林,2016,乡村与城市关系史书写:以情感结构为方法[J],《外国文学评论》,30(4):60-77。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
《乡村与城市》是威廉斯饱含深情的一部理论著作,不但探究了英国文学传统中以选择性叙述为前提的乡村与城市关系书写的传统及其局限性,而且通过阐释这一探究的意义、内涵及其与其他事物的联系,揭示了英国文学传统中基于情感结构的乡村与城市叙述,并且基于他自己的情感结构重新书写了乡村与城市的关系,证明了他本人作为理论家的深邃、作为批评家的深刻以及《乡村与城市》的方法论意义。就主流论述对乡村与城市的二元割裂和简单化处理而言,处在经济全球化日益加深过程中的中国与威廉斯所考察的英国不无相似之处,因而《乡村与城市》对当下中国也具有某种启示性。
关键词:乡村; 城市; 情感结构; 选择性叙述; 重构;
- 张建华,2016,身份认同危机与21世纪俄罗斯小说叙事伦理、文体的重构[J],《外国文学研究》,38(3):35-44。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
21世纪俄罗斯文学接续了被中断数十年的文学“现代性”进程,实现了走向“当代性”的突破。21世纪俄罗斯“文学场”中的一个核心要素,或者说其走向“当代性”的首要动因是俄罗斯文学的“世纪末焦虑”——世界文学视域下的文学和作家的身份认同危机。长篇小说《一本合上的书》可以看作是俄罗斯文学“世纪末焦虑”言说的充分体现。身份认同危机引发了21世纪俄罗斯小说叙事伦理的重构。首先是政治伦理的式微,小说言说对市场伦理、读者伦理的依附、归顺;其次是小说后现代叙事伦理的恣肆;第三是性别伦理的兴起;第四是审美伦理的高扬。叙事伦理的重构是21世纪俄罗斯小说自我更新的强大动力,它必然导致小说叙事文体,即言说方式的重构。它表现为“跨文体”的实验探索、“新历史主义风潮”的涌起、非虚构纪实、传记、回忆录文体的勃兴。
关键词:21世纪; 俄罗斯文学; 身份认同; 叙事伦理; 叙事文体; 重构;
- 吕生禄,2015,塞尔的言语行为成功条件:识解与重构[J],《外语教学》,36(5):26-30。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
塞尔在奥斯汀的理论基础上,对言语行为成功条件加以修正和框定,虽不乏系统与精辟,但在"条件"和"规则"的类属关系、"条件"要素的解释力以及言语行为的交际效果等方面仍存有不足。国内外学者对此虽有不少批判性分析,但少有系统修正。在解读塞尔有关言语行为成功条件和构成性规则的基础上,本文从说话人和听话人的视角出发,构建了涵盖命题条件、先决条件、意图条件以及关联条件在内的四项成功条件,并就各条件提出不同的亚类条件,全面揭示言语行为成功实施的必要条件,以期为言语行为研究提供参照。
关键词:言语行为;成功条件;构成性规则;识解;重构
- 冉永平、杨青,2016,英语国际通用语背景下的语用能力及其重构[J],《外语教学与研究》,48(2):287-301。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
英语成为一种国际通用语(ELF),出现了不同于英语作为本族语或外语的语用特征,交际主体的他者化与语境因素的多元化融合更加突出。因此ELF交际中出现了具有交叉文化语用特征的语言语用与社交语用表现。这是ELF语境中的语用能力问题,为不同语境下英语语用能力思想的重构带来了新课题,对我国英语教学与学习的语用能力研究有重要启示作用。
关键词:英语国际通用语; 语用能力; 交叉文化语境; 重构
- 闫书颖,2015,身份与象征:解读斯皮格曼的《鼠族》[J],《当代外国文学》,36(2):27-32。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
美国犹太作家、漫画家、普利策奖获得者阿特·斯皮格曼的《鼠族》运用象征手法,采用猫、鼠、猪等动物形象分别代表并生动描绘了二战大屠杀中的德国纳粹、犹太人以及波兰族人的不同身份和特征。作者运用动物形象规避了犹太幸存者和幸存者后代的身份所带来的历史沉重感和隔膜感,在更广泛意义上进行了身份的重构,增加了作品的可理解度和接受度,同时赋予作品独特的艺术魅力、感染力和思想性,使作品达到历史性的思想高度和艺术高度,并成为大屠杀文学史、漫画界以及文学界的经典之作。本文旨在深入探讨斯皮格曼的《鼠族》中身份的规避和重构、象征手法的运用以及作者对于幸存者后代的伤痛、自我身份和自我认识的探寻,揭示其中的艺术特色和思想意义。 更多
关键词:身份; 象征; 重构; 大屠杀; 幸存者;
- 谢建平,2015,“两栖型”翻译大师的“情感气质”研究[J],《外国语文》,31(2):117-121。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
考察国内"两栖型"翻译大师的"情感气质"形成的理据及其在创作和翻译的"两栖"活动中所产生的心理美学特质,结果显示:1."情感气质"是文学创作主体与客体的一种内在情感的契合与交感,是心理活动动力特征的总和,个体之间存在着明显的差异;2.此"气质"形成的重要理据之一是受域外文学思潮、文学运动及民族文化心理的影响,所以国内"两栖型"翻译大师与域外文学大师的"情感气质"之间存在着一定的"同源性"。3.基于人类情感体验的共性、语言的可模仿性以及受文学创作中"情感气质"的"折射",在翻译过程中忠实地"重构"原作品的"情感气质"是可以实现的。 更多
关键词:“两栖型”翻译大师; 情感气质; 同源性; 重构;
- 吕世生,2015,《在路上》文本之诠释的历史变迁——对国内翻译行为的反思[J],《外语与外语教学》,36(2):64-69。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
目前学界研究认为,翻译过程易为意识形态操纵,《在路上》1962年初译本被解读为"文学垃圾"即印证了这种观点,但1998年的再译本却被解读为"文学经典",翻译文本解读被彻底颠倒。本文把《在路上》中译本的变迁置于中国社会发展的历史语境下,认为翻译文本解读的颠倒难以用意识形态操纵翻译这种简单关系加以解释。这表明翻译不仅受意识形态操纵,也可能背离意识形态,甚或对其实施"重构",两者的联系呈现复杂性。
关键词:意识形态; 翻译诗学; 赞助人; 重构;
- 刘积源,2015,政治隐喻与历史重构:读赫塔·米勒的《心兽》[J],《外语教学》,36(02):76-79。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:《心兽》是当代德语女作家赫塔·米勒的代表作之一。作品以冷峻、碎片式的语言描绘了一幅普通民众生活、抗争的图景。作品以日常生活中人们的种种"恐惧"为线,通过无处不在的隐喻展示特殊时代的人性与道德内涵。本文通过分析作品中的诸多隐喻,揭示了叙述者的政治影射与历史想象。作家言说的不是个人体验,而是一种寓言式的历史性思考。这种以虚构再现历史,以隐喻拟写生活的创作既带给读者期待和焦虑,也带来了一种阅读的愉悦。
关键词:赫塔·米勒, 《心兽》, 政治隐喻, 历史, 重构
- 谢建平,2015,“两栖型”翻译大师的“情感气质”研究[J],《外国语文》(2):117-121。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
考察国内"两栖型"翻译大师的"情感气质"形成的理据及其在创作和翻译的"两栖"活动中所产生的心理美学特质,结果显示:1."情感气质"是文学创作主体与客体的一种内在情感的契合与交感,是心理活动动力特征的总和,个体之间存在着明显的差异;2.此"气质"形成的重要理据之一是受域外文学思潮、文学运动及民族文化心理的影响,所以国内"两栖型"翻译大师与域外文学大师的"情感气质"之间存在着一定的"同源性"。3.基于人类情感体验的共性、语言的可模仿性以及受文学创作中"情感气质"的"折射",在翻译过程中忠实地"重构"原作品的"情感气质"是可以实现的。
关键词:“两栖型”翻译大师; 情感气质; 同源性; 重构;
- 曾静,2015,“多格女士”的世界观——论塞克斯顿信仰的消解与重构[J],《外国文学》(01):88-94。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:安妮·塞克斯顿虽然被划分在"自白派"诗人之列,但她的诗却富蕴强烈的反权威、反中心的解构思想,她试图以独有的视角来观察和再现一个"非中心化"人类社会中的包容性和不确定性,以巨大的勇气把矛头直指人类社会思想结构中两个既有的权力中心——父权和神权,用尖锐的诗性语言不断冲击现有僵化结构的中心地带,意在将其逐一消解。她的作品在去中心化的同时,带着后现代人文信仰,试图重构一个独立、平等、平面化的人类社会景观。
关键词:塞克斯顿, 后现代, 去中心化, 重构
- 朱振武、杨世祥,2015,文化“走出去”语境下中国文学英译的误读与重构——以莫言小说《师傅越来越幽默》的英译为例[J],《中国翻译》,36(01):77-80。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:莫言问鼎诺贝尔文学奖后,其作品的英译问题引起了中外学界的广泛关注。中国文学的外译工作如何取得成功,中国文学文化如何走出去等问题更成为了大家关心的焦点。在多元化的翻译标准下,选择适当的翻译理念和翻译策略尤为重要。由于译者自身不同的知识结构和文化背景,译文出现对原文信息理解的偏离、误读现象在所难免。但从译者的角度出发,译文中的一些“误读”实际是译者对原文的调整,为提高译本的可读性和读者的可接受性而进行的再创造,可视为对原文解构之后的重构。本文从莫言短篇小说《师傅越来越幽默》标题的英译说起,在文化“走出去”语境下探讨中国文学英译的误读与重构。
关键词:文学英译, 误读, 重构, 中国文学“走出去”
- 马武林、胡加圣,2014,国际MOOCs对我国大学英语课程的冲击与重构[J],《外语电化教学》(03):48-54。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文首先简述了国际MOOCs的基本情况,然后讨论了MOOCs对我国大学英语教学带来的挑战和机遇。借助MOOCs理念,文章尝试提出我国大学英语课程体系的重构设想,以适应不同层次高校的外语教学需求。
关键词:MOOCs, 大规模开放在线课程, 大学英语, 课程设置, 冲击, 重构
- 董雪飞,2014,历史记忆的想像与重构:从小说《金山》到电影《金山》[J],《外国语文》(01):36-39。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:作为社会文化建构的历史记忆,其重点或许不在于探寻哪种表征方式更接近真实的历史,而是质询历史记忆表征的政治学及其生产机制。小说《金山》和电影《金山》涉及对同一段华裔历史的再现,两种文本受制于不同的场域,呈现出迥异的记忆政治。处于跨文化场域中的海外华裔作家,个人习惯及其在文学场中的位置是影响文本表征的主要因素,历史记忆表现为一种寻根情愫与文化认同,而电影媒介处于资本与市场博弈的场域之中,历史记忆更像是一场视觉的消费盛宴。
关键词:历史记忆, 影像记忆, 重构, 《金山》, 场域
- 肖坤学,2013,识解重构:认知语言学视角下的译文表达[J],《外语研究》(04):81-87。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:翻译是一种通过意义的语际转换而实现的特殊交际活动。在以原文理解与译文表达为基本环节的翻译过程中,译者正确理解原文表达的意义和运用恰当的译文再现原文表达的意义是实现翻译交际目的关键。根据认知语言学的识解理论:语言表达的意义即说话者/作者对情景的识解;语言形式直接反映说话者/作者对情景的识解方式;针对同一情景,说话者/作者可能采取不同的识解方式。在识解理论的观照下,本文提出了译文表达即识解重构的观点,并讨论了译文表达的原则与方法。
关键词:译文表达, 认知语言学, 识解, 重构
- 唐艳芳、杨沁,2013,英汉语篇隐性连贯的可译限度初探[J],《中国翻译》(03):88-94。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文在界定语篇隐性连贯的基础上,从连贯机制差异、社会文化差异以及对重构的认识误区等三方面探讨了隐性连贯的可译限度问题,指出不可译性的存在对于英汉对比研究和翻译研究均有重要的学术意义和启示,有助于认识和思考英汉语之间的差异,避免夸大共性和可译性、忽视个性和不可译性的倾向,并有助于科学探索两种语言之间的宏观普遍联系和转换规律,从而摆脱二元对立的传统研究理路,走出交际翻译观主导下的翻译实践和研究误区。
关键词:语篇隐性连贯, 可译限度, 连贯机制, 社会文化差异, 重构
- 郑佰青,2011,嬉戏的模仿——论《雪孩》的重构艺术[J],《当代外国文学》(2):51-58。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:安吉拉·卡特的《雪孩》看似重申了经典童话的性别隐喻和欲望机制,但在这"嬉戏的重复"中,故事本身却不再与传统的逻辑进行融合;她把男性文本中的性别政治模仿、运用到极致,以此质疑叙事和心理上的所谓真相,具有鲜明的意识形态性。本文以当代法国女权主义者露丝·伊丽格瑞的"模仿"理论为视角,通过具体的文本分析进一步阐述《雪孩》不同于女性主义惯用的颠覆模式。卡特通过把男性逻辑作为女性思想的载体,实际取得了使隐藏在叙事背后的女性操作得以突显的效果。
关键词:安吉拉·卡特, 模仿, 重构
- 陈爱敏、冯瑶,2012,颠覆与重构——解读《天使在美国》与《圣经》的互文性[J],《外语研究》(5):87-91。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:美国剧作家托尼·库什纳的名作《天使在美国》中的人物、情节等与《圣经》中的人物和故事反复呼应,呈现出互文性特征。剧作家通过对《圣经》人物形象与经典的解构与重构,赋予其新的内涵。剧中充当先知的普莱尔是对《圣经》中先知形象的反叛;《圣经》中雅各与上帝搏斗的典故在剧中人物普莱尔和乔身上得到新的诠释;剧中上帝的不在场暗喻了艾滋病等社会问题肆虐的美国及其政府的无能;毕士大天使的故事则揭示了作者塑造的天使由守旧走向进步的身份转换。
关键词:《天使在美国》, 《圣经》, 互文性, 托尼·库什纳, 重构, 颠覆
- 毛凌滢、殷兆慧,2011,解构历史话语 重构历史真相——从新历史主义角度解读托尼·莫里森的《宠儿》[J],《外语教学》,32(3):79-83。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:莫里森认为艺术家是"最真实的历史学家";在这一点上;她与新历史主义者不谋而合。在《宠儿》中;通过对历史上的玛格丽特·加纳弑婴案多重表述的回应;莫里森一方面对"历史编纂"的真实性提出质疑;奴隶主通过对黑奴话语的剥夺、身体的规训和惩罚;令历史书写沦为权力运作的产物;另一方面;她极力再现历史真实;通过逆转手法的运用;以讲故事的方式建构以女性为主体的日常生活叙事及对黑奴身体的重写;实现通过历史想象重构历史真实的目的。莫里森这种看似矛盾的历史观体现了她对黑人命运的现实关怀。
关键词:《宠儿》, 新历史主义, 解构, 重构, 现实关怀
- 李敬巍、时真妹,2011,从解构到重构——生态后现代主义批评的双重维度[J],《外语与外语教学》,256(1):92-95。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:生态后现代主义是一种全新的本体论和生态世界观。本研究认为;生态后现代主义批评的价值应不仅单纯停滞在对现代性的解构层面;更应是对新的经济与文化形态的建设和重构。因此;本研究在对现代性的人类中心主义、男性主体意识及经济中心主义的传统文化精神进行检省与批判的基础之上;提出了全新的后现代主义生态批评构想;即基于解构之上的整体世界观的重构、女性文化主体精神的恢复以及多元化生态批评视野的搭建。笔者认为;这是一种旨在实现解构与重构双重生态批评理想的生态批评新思路;更是彻底消除现代性危机、重建世界和谐的理想生态之路。
关键词:现代性, 解构, 重构, 生态后现代主义