“他山之石,可以攻玉”。西方翻译史学的发展,历史悠久,源远流长,有不少优秀的翻译史成果。对西方翻译史学及其研究成果进行挖掘、梳理和分析,不仅可以增进对西方翻译史学本身及其发展历程和研究成果的了解,更有助于从中汲取有益于当下中国翻译史学研究的养分,为翻译史学在世界范围内的持续发展,贡献正向的中国力量。

 

但无论是我国还是西方的过往研究,都主要集中于对西方翻译历史的书写,鲜有学者(包括西方学者)对西方翻译史学史进行系统的梳理和研究。因此,可以说,本书是相关研究领域的开创先河之作。就作品特色而言,《西方翻译史学研究》尽可能全面而系统地搜集、展示和讨论西方翻译史的研究成果,并挑选其中重要的作品进行深度解析,供翻译学特别是翻译史学的研究者参考。

作者:谭载喜

ISBN:978-7-5213-2857-8

出版社:外语教学与研究出版社

出版时间:2021年9月

定价:69.90元

 

 


内容介绍

全书分六章,第一章从宏观层面讨论翻译史学研究的方法论;第二章审视西方翻译史学的缘起与发展进程;第三章介绍史学散论中的西方翻译史话;第四章叙述史学专论中的西方翻译史话;第五章探析西方翻译史学研究重点案例;第六章聚焦由西方翻译史学研究引发的译学思考。

 

全书目录

 

第一章 翻译史学研究方法论

1.1 翻译史学研究的基本方法 ·

1.2 《翻译史研究方法》述评

第二章 西方翻译史学缘起与进程 

2.1 西方翻译史学缘起

2.2 西方翻译史学进程 ·

第三章 史学散论中的西方翻译史话

3.1 引言

3.2 一般翻译著述中的西方翻译史话

3.3 翻译理论著作中的西方翻译史话

第四章 史学专论中的西方翻译史话

4.1 西方翻译“史学专论”界说

4.2 通史类西方翻译史话

4.3 国别/地域史类西方翻译史话

4.4 断代史类西方翻译史话

4.5 文学及文化翻译史类西方翻译史话

4.6 《圣经》翻译史类西方翻译史话

第五章 西方翻译史学案例选析

5.1 引言

5.2 代表性西方翻译史料汇编作品

5.3 代表性西方翻译通史类著述作品 ·

5.4 代表性西方翻译国别史学与断代史学作品

5.5 代表性西方《圣经》翻译史学作品

5.6 案例总结

第六章 西方翻译史学研究引发的译学思考

6.1 西方翻译史学的历史作用和特征

6.2 西方翻译史学与当下西方译学发展的关联

6.3 西方翻译史学研究的学术借鉴价值

 

作者简介

谭载喜,深圳大学特聘教授、北京外国语大学讲席教授、香港浸会大学荣休教授(Professor Emeritus)。本科毕业于湖南师范大学,硕士、博士毕业于英国埃克塞特(Exeter)大学。曾任香港浸会大学教授,翻译、传译及跨文化研究系(原名翻译学课程)主任,校务委员会委员;香港教育局语文(英文)能力要求豁免事宜申诉委员会委员,香港公务员事务局法定语文事务部特聘中英翻译培训官,公务员考试(英文)试卷特聘审核官。曾兼任北京语言大学、中山大学兼职教授和博士生导师,意大利奈达翻译学院2009年度讲座教授及"第八届亚太翻译论坛"联合委员会执行委员会副主席(2016–2019)。主持或参与多个国家级、省部级、校级研究项目;担任国家社科基金项目鉴定专家及多个重要国家项目的通讯评审专家;担任澳大利亚纽卡素大学、新加坡国立大学、新加坡新跃大学、中国内地及港澳地区多所大学翻译学系的校外顾问及评审专家、博士论文校内外评审及答辩组专家或组长,国际国内多套丛书和学术期刊的编委或论文匿名评审。主要研究方向包括翻译哲学与理论、中西翻译史学研究、翻译的文化政治学研究、文学翻译理论与实践、中国文学外译研究、翻译传播学研究、中英语言与文化回译研究及中英语言文化比较等。共出版著作、译作(包括中译英作品)16部,发表论文200多篇(其中近30篇为发表于国际书刊的英文论文)。

 

编辑推荐

《西方翻译史学研究》旨在考察西方翻译史学研究的发展历程,梳理发展脉络,分析具有代表性的研究案例成果,探讨西方翻译史学的历史作用及其与当下译学发展的关联,以期为国内本领域研究提供参考与借鉴。全书钩沉索隐,认知历史,借镜历史,旨在帮助相关研究者从西方翻译史学的研究中吸取有益于促进中国翻译和翻译史学研究的养分。本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,适合翻译学,特别是翻译史学领域的研究者及硕/博士研究生参考。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·翻译文化研究”中的一部,丛书总主编为王克非教授,子系列主编为许钧教授。

 

“外语学科核心话题前沿研究文库”介绍

随着中国特色社会主义进入新时代,国家对外开放、信息技术发展、语言产业繁荣与教育领域改革等对我国外语教育发展和外语学科建设产生了深远影响,也有力推动了我国的外语学术出版。为梳理学科发展脉络,展现前沿研究成果,外语教学与研究出版社汇聚国内外语学界各相关领域专家学者,精心策划了“外语学科核心话题前沿研究文库”。

 

“文库”各册围绕外语学科重要领域某一核心话题,深入探讨该话题在国内外的研究脉络,梳理主要概念、理论与方法,并展望未来研究趋势。“文库”具有学术性、体系性、前沿性和引领性,既有全面的宏观视野,又有深入、细致的分析,能够为外语学科及其他相关学科的研究生、教师及研究者提供有益参考,也能够为我国外语学科研究的创新发展与成果传播作出积极贡献。

购书方式

  1. 复制47 666:/!后一生说在小后他起也能啊十,打开手机淘宝即可购买。 

  2. 复制以下网址到浏览器,打开网页即可购买。

    https://m.tb.cn/h.fUjfLMq?sm=3ecbe4

  3.  长按识别以下图中二维码即可购买。

 

点击公众号下方菜单栏“学术资源”——“电子书架”,即可免费查看本书样章!

 

Key Topics 更多书目

新书速递丨《跨文化能力研究》 戴晓东 著
新书速递丨《中文小说英译研究》 王颖冲 著
新书速递丨《作者》 刁克利 著
新书速递丨《生态女性主义》 韦清琦、李家銮 著
新书速递丨《语料库与话语研究》 许家金 著
新书速递丨《语料库与学术英语研究》 姜峰 著
新书速递丨《论英汉的时空性差异》 王文斌 著
新书速递丨《民族》 孙红卫 著
新书速递丨《口译理论研究》 王斌华 著
新书速递丨《英汉语音对比研究》 许希明 著
新书速递丨《译学方法论研究》 蓝红军 著
新书速递丨《文化唯物主义》 赵国新、袁方 著
新书速递丨《田园诗》 陈红、张姗姗、鲁顺 著
新书速递丨《身体》 张金凤 著
新书速递丨《英汉词汇对比研究》 邵斌 著
新书速递丨《语料库与双语对比研究》 秦洪武、孔蕾 著
新书速递丨《性别》 刘岩等 著
新书速递丨《二语的外显学习和内隐学习》 陈亚平 著
新书速递丨《翻译认知过程研究》 谭业升 著
新书速递丨《语料库口译研究》 张威 著
新书速递丨《双语语料库的研制与应用》 秦洪武 著
新书速递丨《翻译测试与评估研究》 杨志红 著
新书速递丨《元音研究》 胡方 著
新书速递丨《男性气质》 隋红升 著
新书速递丨《构式语法研究》牛保义 李香玲 申少帅 著
新书速递丨《词汇语义学》王文斌 邬菊艳 著
新书速递丨《空间》 陈丽 著
新书速递丨《词汇化与语法化理论及其运用》 张秀松 编著
新书速递丨《语义解释的生成词库理论及其运用》李强 袁毓林著
新书速递丨《伦理》 杨国静 
新书速递丨《隐喻与转喻研究》 张炜炜 
新书速递丨《中华典籍外译研究》 范祥涛 
新书速递丨《二语词汇习得研究》 张萍 著
新书速递丨《二语学习同伴互动研究》 徐锦芬 著
新书速递 | 《改写》 陈红薇 著
新书速递 | 《跨文化外语教学研究》 孙有中 廖鸿婧 郑萱 秦硕谦 著

新书速递 | 《语料库文体统计学方法与应用》 胡显耀 著

新书速递 | 《英汉音系对比研究》张吉生 著

新书速递 | 《体裁与二语写作研究》邓鹂鸣 著

 

新书速递 | 《社会语言学视角下的言语交际》肖琳 著

 

新书速递 | 《社会语言学视角下的共同体》董洁 左茹嫣 贺蕾 沈秀 邹小英 杨端端 著

 

新书速递 | 《英汉认知语义对比研究》刘正光 著

 

新书速递 | 《战争文学》胡亚敏 著

 

新书速递 | 《口译加工研究》董燕萍 陈小聪 著

 

新书速递 | 《语料库翻译学理论研究》黄立波 著

 

新书速递 | 《国外翻译理论发展研究》王东风 编著

 

新书速递 | 《语言迁移研究》蔡金亭 著