经过70多年的发展,中国外语教育事业在服务国家战略和社会经济发展各方面都做出了重要贡献。进入新时期,外语教育在深化中外交流,推动文明互鉴互通,构建人类命运共同体,讲好中国故事中的作用和意义愈加彰显,外语教育迎来重要的历史发展机遇。在过去四年里,国家已先后发布各层次国家级英语课程标准、质量标准和指南,如《义务教育英语课程标准(2022版)》《普通高中英语课程标准(2017版,2020年修订)》《大学英语教学指南(2020版)》《普通高等学校本科专业教学质量国家标准(外国语言文学类教学质量国家标准)(2018版)》,标志着外语教育在指导思想、方向、路径和方法上都有了或将有新的思考、变化和发展。为此,北京外国语大学英语学院联合外语教学与研究出版社将于2022年7月12日共同举办“外语教育理论与实践前沿高端论坛”(Forum on Frontiers in Theory and Practice of Foreign Language Education),盛邀国内外学者共同探讨外语教育理论和实践发展前沿,提出问题,探究方向,找到方法,筹划方略,共谋大局,进一步推动本土外语教育理论和实践创新发展。

 

日程

 

论坛主旨发言人及发言题目

Diane Larsen-Freeman教授  美国密西根大学

发言题目:The Implications and Applications of CDST for Language Education

摘要:Learning a foreign language for many years but not being able to use it has been a big problem across the world. It is probably also a problem in foreign language education in China. A long time ago, in 1929, Alfred North Whitehead called it “the inert knowledge problem” .

In this presentation, I invite us to consider this problem. I then go on to explain how Complex Dynamic Systems Theory (CDST) gives us a way to understand and ameliorate it. As an ecological theory, CDST recognizes that second language learning does not take place in static isolation from what is happening in the temporal and spatial context in which it is situated. Neither is language learning an isolated unidirectional activity within the implicit causality of input and output. Instead, it is a dynamic, iterative, nonlinear process that mandates that learners be active participants in using patterns in order to make meaning and adapting them to the situation at hand. A CDST perspective has important implications and applications for language education, not the least of which is the necessity of entertaining a systems perspective.

 

Matthew E. Poehner教授  美国宾州州立大学

发言题目:Vygotskian Sociocultural Theory as a Developmental Orientation to Second Language Education

摘要:Sociocultural Theory (SCT) is the result of Vygotsky’s (2012) efforts to establish a new scientific psychology on the basis of Marx’s Historical Materialism (Lantolf & Poehner, 2014). Vygotsky drew from Marxian thought, a metatheory in which humans are shaped by their material circumstances but they themselves create those conditions and so have the potential to work toward changing them (Ratner & Silva, 2017). Moreover, Vygotsky (1997b) embraced Marx’s call for philosophers to move from merely interpreting the world to acting to change it. SCT thus stands apart from most other traditions in the fields of educational and second language research as it does not approach knowledge construction as an activity separate from but perhaps applicable to practice. Instead, SCT’s epistemology sees the generation of knowledge as occurring through activity in the world that is directed toward particular goals (e.g., widespread literacy).

Following an explanation of these conceptual points, which together characterize a praxis orientation to theory/research and practice, the discussion turns to implications for second language education. It is argued that while Vygotsky acknowledged the importance of learning factual information and mechanical processes, he understood the value of education to be the opening of new ways of living by understanding the world and gaining the capacity to act in it. It is in this regard that he referred to teachers as “creators of life” (Vygotsky, 1997a). Concept-Based Language Instruction (CBLI) and Dynamic Assessment (DA) are presented as two major stands of second language developmental education (Poehner, van Compernolle, Esteve, & Lantolf, 2018). Examples of this work are provided from recent studies to showcase the process of organizing research around the implementation of development-oriented educational innovations, which in turn provide a basis for clarifying theoretical concepts and advancing new research questions. Remaining time will be devoted to consideration of emerging topics for L2 SCT research and general discussion.

 

文秋芳教授  北京外国语大学

发言题目:论外在学术语言和内在学术语言: 兼述中国特色外语教育理论的构建

摘要:本报告提出内在学术语言这一新概念,与外在学术语言相对应。外在学术语言涉及学者产出学术成果所呈现的口语和笔语;内在学术语言涉及学术产品生产过程中所依赖的语言及语言所代表的概念、范畴、理论和方法。中国学者要创新理论,一定要冲破内在学术语言为英文的“称霸”局面,超越以英文为载体的西方学术概念,重新构建平衡互动的内在中外学术语言体系。这样的体系才既能服务于中国外语创新理论的构建,又能推进中国学术国际化进程。

 

王初明教授  广东外语外贸大学

发言题目:为外语教学提质增效的续论

摘要:外语教学的理念和方法在不断克服短板的过程中演进。随着二语习得研究的深入和教育理论的发展,人们对如何有效开展外语教学的共识越来越多,而认识总是在不断深化,研究视野也变得日益开阔,外语学习和教学的理论构建因此愈发全面。在这样的大背景下兴起的续论,反映了我们对外语教学的新近认识。该续论是建立在外语学习和课堂教学观察之上的理论升华,能为外语教学提供高效促学、可操作性强的具体方法,还可为解释和评价二语习得理论和外语教学观念带来新视角。此发言继简介续论之后重点介绍其最新认识,为合理运用续论提高外语教学效率、深入开展研究提出一些新思路。

 

王蔷教授  北京师范大学

发言题目:从英语教学走向英语教育:新时代中小学英语课程体系的建构与发展

摘要:我国中小学外语教学多年来因教学效率不高而受到社会及教育界的多方诟病。究其原因,除了应试传统的影响外,主要问题在于过度关注碎片化的语言知识教学,割裂了语言与文化、语言与思维的关联。《义务教育英语课程标准(2022版)》的颁布,预示我国中小学英语课程全面迈入核心素养时代。新时代的中小学英语课程将着力解决工具性与人文性有机融合的问题,使英语课程在发展学生语言能力的同时,帮助他们获得丰富中外优秀人文和科学知识,充盈文化底蕴,涵养内在精神,形成良好品格,更重要的是助力其态度养成和价值塑造,以落实立德树人根本任务。本发言将重点围绕义教新课标的修订,分析英语课程现存的主要问题,解读本次修订的重点和所实现的主要突破,体现出具有鲜明中国特色的中小学英语课程体系,开启我国中小学英语课程从英语教学转向英语教育的新征程。

 

徐锦芬教授  华中科技大学

发言题目:中国特色内容语言融合:新时代对外语教育的要求

摘要:本报告首先介绍内容语言融合教育理念及其理论基础,然后阐释中国特色内容语言融合教育理念的必要性及其特征。在概述内容语言融合教育理念指导下我国外语教学改革实践及其相关学术成果的基础上,分析内容语言融合教育理念对我国未来外语教育改革的启示,指出这一理念给我们带来的新机遇和新挑战。

 

张莲教授  北京外国语大学

发言题目:高校外语教师专业身份认同建构研究

摘要:随着教师认知研究的兴起,教师作为认知主体的内心世界逐渐成为研究的重点话题。身份认同是人类内心世界的重要组成部分,教师专业身份认同是教师对自己作为教师的身份、角色的认识和内在体悟,影响教师的专业认知、专业表现和自我发展方式,被视作教师专业发展的内在驱动力。教师专业发展的过程实际上是教师不断建构、解构或重构自身专业身份认同的过程。情感是人类个体经验的核心,构成教师内心世界的重要维度。情感体验影响教师的自我和专业认知与诠释,调节教师专业身份认同的形成与发展。本研究从认知、情感本源相依,辩证统一的视角,采用叙事案例方法探究高校外语教师专业身份的形成与发展。研究发现:1)教师专业身份认同建构于个人与社会文化环境的持续互动中,呈历时动态特征;2)过往情感体验聚合个人与环境的全部特征,以个体主观能动选择的方式体现其对教师专业身份认同建构的调节作用。研究的结果有助于理解高校外语教师专业发展,特别是教师专业身份认同建构的社会文化属性,对外语教师教育与发展实践有重要意义。

 

主旨报告专家简介(按发言顺序)

Diane Larsen-Freeman is Professor Emerita of Education and Linguistics, Research Scientist Emerita, and former Director of the English Language Institute at the University of Michigan. She is also Professor Emerita at the SIT Graduate Institute in Vermont and a Visiting Faculty Member at the University of Pennsylvania. Her recent books are Complex Systems and Applied Linguistics (2008, with L. Cameron), winner of the MLA’s Kenneth Mildenberger Book Prize, the third edition of Techniques and Principles (2011, with M. Anderson), the third edition of The Grammar Book, Form, Meaning, and Use for English Language Teachers (2015, with M. Celce-Murcia), and Second Language Development: Ever Expanding (2018). Dr. Larsen-Freeman edited the journal Language Learning for five years, and later served as Chair of its Board of Directors.

 

Matthew E. Poehner is Professor of World Languages Education and Applied Linguistics at The Pennsylvania State University. A former teacher of French and English as a second language in secondary and university settings, Dr. Poehner’s research engages Vygotskian Sociocultural Theory to understand processes of instructed L2 development and to organize educational environments and activities to promote learner language abilities. A major line of this work is devoted to Dynamic Assessment, a rethinking of assessment practice that embeds instruction as part of the procedure to broaden diagnoses of abilities. Dr. Poehner has pursued research on Dynamic Assessment in both classroom/tutoring environments and formal testing contexts in the U.S., Finland, China, and Israel. Results of this work have been reported in numerous journal articles and book chapters. Dr. Poehner’s recent publications include two co-edited volumes, The Routledge Handbook of Sociocultural Theory and Second Language Development (with J. P. Lantolf & M. Swain, 2018) and Toward a Reconceptualization of Second Language Classroom Assessment: Praxis and Researcher-Teacher Partnership (with O. Inbar-Lourie, 2020). He is immediate Past President of the International Association for Cognitive Education and Psychology and is Associate Editor of the journal Language and Sociocultural Theory (Equinox). 

 

文秋芳,北京外国语大学中国外语与教育研究中心教授、博士生导师,国家教材委员会外语学科专家委员会主任,中国英汉语比较研究会副会长,亚洲英语教师协会副会长,《外语教育研究前沿》、《中国应用语言学(英文)》主编,SystemJournal of English as a Lingua Franca编委会委员。主要研究领域为应用语言学,研究兴趣包括二语习得、教师教育、语言政策等。主持国家级和省部级研究项目30余项。出版专著18部、编著8部、教材7部,在境内外公开发表论文200余篇。多次获得国家级及各类省部级教学奖项,向国家政府部门提交咨询报告10余篇。

 

王初明,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心——教育部人文社科重点研究基地教授、博士生导师、云山工作室首席专家;曾任此研究中心的首任主任,《现代外语》主编,第五、六届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员,早期中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会负责人;研究方向为应用语言学、二语习得及其在外语教学中的应用。曾主持并完成多项国家、省、部级社科基金项目,其中包括一项国家社科基金重大招标项目;在国际和国内核心期刊上发表论文多篇,曾获国家教学成果奖3次、省级教学成果奖4次、教育部和省级社科研究奖各1次。

 

王蔷,北京师范大学外国语言文学学院教授、博士生导师,外语教育与教师教育研究所所长,教育部基础教育教学指导委员会委员,教育部基础教育外语教学专业委员会主任委员,教育部普通高中英语课程标准和义务教育英语课程标准修订组组长。中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会主任。研究兴趣包括:语言学习理论、英语教学法、基础教育英语课程改革、外语教师教育与发展、分级阅读等。

 

徐锦芬,华中科技大学教授、博士生导师,国务院政府特殊津贴专家,中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会写作教学与研究专业委员会常务理事。多家SSCI及国内外语类核心期刊编委。主要研究方向为外语教育、二语习得、教师发展。主持3项国家社科重点和一般项目,以及其他省部级以上重要课题20多项。在国内外重要期刊发表论文190多篇,出版专著和主编各类教材30多部。

 

张莲,北京外国语大学英语学院教授,博士生导师,副院长,中国外语教材研究中心副主任;教育部外国语言文学类专业教学指导委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会副主任;研究方向为应用语言学,重点关注教师认知与发展、课堂话语分析和二语写作。2019年入选国家“万人计划”教学名师。

 

主持嘉宾简介(按主持顺序)

秦丽莉,教授、博士生导师,大连外国语大学公共外语教研部主任、应用语言学学科带头人,中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会理事。辽宁省“百千万”人才工程“千层次”人才,大连市“青年才俊”高端人才,大连外国语大学教学名师。在国内知名期刊发表学术论文40余篇。出版学术专著3部,出版教材2部。主持完成国家社科基金项目1项,省部级项目多项。获国家级教学比赛三等奖1项,省级教学成果三等奖3项,省级哲学社会科学成果奖二等奖3项,省级混合式一流本科课程1门。

 

许家金,北京外国语大学中国外语与教育研究中心副主任、教授、博士生导师。中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会秘书长、语料库翻译学专业委员会副会长、北京外国语大学人工智能与人类语言重点实验室多语种语料库研究中心主任。《语料库语言学》杂志主编。教育部“新世纪优秀人才”。主持9项国家社科基金及省部级课题。主要研究兴趣为:话语研究、二语习得、语言对比与翻译、语料库语言学。

 

王敏,浙江大学外语学院教授、博士生导师,中国英汉语比较研究会第二语言习得研究专业委员会常务理事。主要研究兴趣包括:基于使用理论视域下的语言习得研究、二语互动协同研究、续论等。曾在国内外知名语言学期刊发表论文。近年来,主持国家社科基金项目2项、省部级项目5项、参与国家社科基金重大项目1项。出版专著2部、各类教材8部。曾获教育部高校人文社科优秀研究成果二等奖1项、国家优秀教学成果二等奖1项、省级优秀教学成果奖3项。

 

杨鲁新,北京外国语大学英语学院副院长、教授、博士生导师,国务院特殊津贴专家,中国外语教材研究中心副主任,中国外语与教育研究中心研究员,中国英汉语比较研究会写作教学与研究专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会常务理事,中国高等教育学会外语教学研究分会秘书长,教育部职业院校外语类专业教学指导委员会委员(2021—2025年)。主要研究方向为语言课程与教学、第二语言写作教学、外语教师教育及学术读写能力发展。

 

王雪梅,上海外国语大学教授,博士生导师,教育部新世纪优秀人才。主持完成国家社科基金项目1项,国家语委等省部级项目10余项。在研国家社科基金项目1项,上海市社科项目1项,上海市教委重点课程建设项目1项。已出版专著2部,主编或参编著作、词典8部,教材10册;在Frontiers in Psychology、《外国语》、《中国外语》等国内外核心期刊发表论文近70篇。获国家级教学成果二等奖1次,教育部基础教育课程改革教学研究成果二等奖1次,上海市高等学校人文社会科学奖二等奖1次,上海市级优秀教学成果二等奖1次,特等奖1次。获宝钢优秀教师奖。研究方向:外语教育、教师专业发展。

 

高一虹,北京大学外国语言学院教授、博士生导师。主要研究领域为社会语言学,曾任中国社会语言学会会长(2008—2010)。目前主要从事死亡话语的研究,主持国家社科基金重点项目 “当代中国‘死亡话语’及发展考察”(批准号19AYY001)。

 

陈亚平,北京外国语大学教授,博士,英语学院语言学中心主任和中国儿童语言研究中心主任,中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会秘书长。主要研究方向为心理语言学、二语习得。参与编写包括全国公共英语等级考试系列用书、现代大学英语系列用书和大学英语思辨教程在内的多部教材,主持或参与国家社科基金项目、北京市哲学社会科学规划项目、外专局横向项目和校级项目多项,发表专著2部,语言学理论及教学类论文数十篇。

 

观看方式

腾讯会议和钉钉群U讲堂直播

1)点击腾讯会议直播链接https://meeting.tencent.com/l/uze2Z4shMTxo进入观看;

2)扫描下图中的二维码,进入腾讯会议直播间或者加入U讲堂社区观看直播:

 

北京外国语大学英语学院

外语教学与研究出版社

2022年7月9日

 

相关阅读

会议通知 | 外语教育理论与实践前沿高端论坛(7月12日)