热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
以概念和人际元功能为导向的商业广告翻译策略
作者: 李静
出版时间:2015年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:1148; 顶:0; 踩:0)
李静,2015,以概念和人际元功能为导向的商业广告翻译策略[J],《外语学刊》,37(2):98-101。
本文以Halliday的功能语言观为理论框架,把商业广告进一步分为以概念元功能为导向和以人际元功能为导向的商业广告语篇,从语篇的体裁目的层面分析商业广告的翻译对等问题,探讨广告语篇体裁与最佳翻译策略选择之间的动态关系。提出商业广告的翻译等值评价应放到社会语境这个宏观层面上去考虑,译文只要能够完成商业广告的社会目的——吸引公众注意力和目光,达到一定的宣传效果——就是好译文。 更多
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2