热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
语料库视角下中国古代经典外译中主要官衔的原型对等化处理——以《东周列国志》的英译为例
作者: 王林海、史玉妹、刘磊
出版时间:2015年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:1286; 顶:0; 踩:0)
王林海、史玉妹、刘磊,2015,语料库视角下中国古代经典外译中主要官衔的原型对等化处理——以《东周列国志》的英译为例[J],《外语电化教学》(6):47-53。
本文基于原型理论和功能对等理论,在翻译《东周列国志》的实践中提出了原型对等的理念,并将其应用于本书中古代官职名称的英译过程,且根据已完成的翻译尝试建立一套古典官衔翻译语料库,目的是为今后其他经典翻译提供借鉴。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2