摘要:本文通过自下而上、基于使用的语料库检索;对汉英温度域形容词谓语句的主体及其构式进行对比。围绕"有些隐喻为什么不可能"的问题;从语言形式的概念理据走向概念发展的形式理据;发现隐喻表达跨语言差异的形成除了文献涉及的认知图式和文化脚本差异之外;基于使用形成的语言规约系统;尤其是广义构式模式对隐喻生成具有理据性和限制性。
The subjects and constructions of Chinese and English temperature domain predicative adjective clauses are compared and contrasted based on the bottom-up,usage-based corpora hits.Centering on the question of "What blocks some metaphorical extensions?",this article furthers metaphor study from conceptual motivation of forms to formal motivation and constraints of concepts.It is found that besides the frequently-referred prototypical schema and cultural scripts,usage-based linguistic conventions,and constructions in particular could motivate and constrain metaphorical extensions.