- 魏在江,2016,认知语言学中的语境:定义与功能[J],《外国语》(4):39-46。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
语境是语言学中最重要、最复杂的概念之一。从认知语言学的基本观点、基本主张来看,认知语言学不可能回避语境的研究,语境在认知语言学中占据相当重要的地位。本文从原型范畴、隐喻转喻、构式语义等方面论述语境在认知语言学中的地位和作用,揭示认知语言学必须重视语境的重要性的道理。
关键词:认知语言学; 语境; 定义; 功能;
- 何伟、赵常玲,2016,翻译中的认知功能语境模式[J],《外国语文》(5):112-117。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
翻译是一个主客体互动体验的过程,翻译的语境理论应充分考察相关主客观语境因素及其互动。结合功能语境理论和认知翻译模式,我们提出翻译中的语境因素应包含社会文化、交际情景和语篇上下文等客观语境要素和社会认知与个人认知等主观语境要素。个人认知和社会认知作为主体认知界面作用于社会文化、交际情景和语篇之间,译文是这五个语境要素相互作用、相互制约的结果。 更多
关键词:认知; 功能; 翻译语境;
- 王宁,2016,全球化时代的翻译及翻译研究:定义、功能及未来走向[J],《外语教学》,37(3):88-93。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
在当今的全球化时代,虽然随着英语的普及,人们在很大程度上可以直接用英语进行交流了。但尽管如此,翻译的作用依然存在,而且会变得愈益重要。这就有必要对传统的翻译定义进行重构。本文从雅各布森的语言学定义切入对之进行质疑,并从七个方面对翻译作了全新的界定。作者认为,我们之所以要重新界定翻译并非是为了全然摈弃已有的各种定义,而是要在已有的定义之基础上保留其合理的内核,并不断地加以必要的和有选择的扬弃、补充和修正,使其最终臻于完善。另一方面,既然(文学艺术的)翻译带有很大的创造性和建构性因素,那么翻译就永远是一个未完成的过程,对翻译的任何界定和重新界定都是不可避免的,它的最终目的之一就是要使研究翻译的这门学科更加完备。因此就这一点而言,本文对翻译所作的重新定义在某种程度上是基于中国视角以及跨中西文化对话的视角对雅各布森定义的质疑和重构。翻译研究也是如此,它不单单属于语言学或比较文学,而应该是一个独立的学科,它应该同时与人文社会科学乃至自然科学各相关学科进行对话。
关键词:全球化;翻译;定义;功能;未来
- 温仁百,2016,论比勒的语言哲学[J],《外语教学》,37(3):22-25。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
卡尔·比勒是德国语言心理学家、语言哲学家,德国思维心理学维尔茨堡学派的领袖,格式塔心理学的重要代表,他提出语言的"工具模式"、抽象相关性原理等重要概念,无论理论还是方法都富有创造性,对现代语言学产生了很大影响。本文从语言的符号性、语言的结构和语言的功能等方面对比勒的语言哲学思想展开讨论。
关键词:原理;符号;结构;功能
- 邱谊萌,2015,基于接触语言学的美国英语演变研究[J],《外语教学》,36(03):32-35。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:美国是个多民族的国家。在400多年来的语言接触中,语言借用促进了美国英语的形成;语言转用推动了美国英语的发展;词汇扩散导致了美国英语的扩张。随着语言社会使用功能的增强,美国英语完成了从移植、形成、发展到扩张的演变,已成为全球最具影响力的国际通用语。基于接触语言学对美国英语接触性演变进行研究,从一个新的视角诠释了语言接触对美国英语演变的作用,有助于认识语言接触性演变的客观规律,对于研究其他语言演变有着一定的现实意义。
关键词:美国英语, 语言接触, 功能, 演变
- 薛旭辉,2014,英汉语块的称谓、特征和功能对比研究:认知语言学视角[J],《外语教学》,36(03):30-35。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:随着语言研究愈来愈注重功能和意义,英汉语块的研究遂备受关注。认知语言学、心理语言学、语料库语言学和构式语法理论都认为,语块在语言产出过程中起着不可忽视的作用。本文以认知语言学理论为指导,在充分借鉴国内外相关研究的基础上对英汉语块从称谓、特征和功能诸方面尝试性地进行对比研究,并提出了一些自己对此问题的粗浅理解。
关键词:英汉语块, 称谓, 特征, 功能, 对比研究
- 陈朗,2014,国外隐喻与话语研究新发展博观[J],《外语教学》,36(02):19-24。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:隐喻与话语的研究是目前应用认知语言学界研究的一大热点。本文从隐喻的认知本质及隐喻在话语中的研究意义出发,引介国外近来提出的"真实世界的隐喻研究"与"以隐喻为先导的动态话语分析框架"概念,重新梳理隐喻在话语交际中的功能性,并归纳国外如"语料库应用于隐喻与话语的分析"、"隐喻故事或情节"、"隐喻簇"等研究焦聚,同时也对国内研究现状进行了简评,预期为国内隐喻与话语的应用研究创建一个新的视角。
关键词:隐喻, 话语, 真实世界, 动态话语分析框架, 功能
- 石春让、杨蕾,2014,术语零翻译法的类别与功能[J],《外语研究》(02):82-85。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:术语零翻译法包括由移译法、音译法、意译法派生出来的多种样态的翻译方法,不同样态的翻译法包含的零翻译比重不同。不同样态的零翻译法可以突显术语的单义性、简约性和专业性,还可提高术语传播和使用速度、增强术语凝练信息功能和衍生新词功能。人们应该解放思想,大胆地探索术语零翻译的方法。
关键词:术语, 零翻译, 类别, 功能
- 杨洁,2014,论翻译创造的内在理据:译者的主体结构及其功能[J],《外国语文》(02):129-133。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:翻译研究文化转向后,译者主体性研究逐渐成为了中西译学理论研究中最具标志性的事件之一。但前期研究多集中于呼吁对译者主体作用的重视、讨论译者主体性概念的界定或译者主体地位的确立,后期研究则多集中于孤例印证式的具体现象的描述等,而对译者主体性发挥(即翻译创造)的内在理据缺乏必要的探讨。译者的主体性发挥是与他本身的主体结构分不开的,对译者主体结构及其相应功能进行探讨,既是对译者主体性发挥深层次原因做出系统分析的需要,也是从理论范畴上拓展和深化翻译主体性研究的需要。
关键词:主体性发挥, 内在理据, 主体结构, 功能, 范畴拓展
- 姜晖,2013,语言学中的meta术语及其相关性研究[J],《外国语文》(06):100-104。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:在语言学中有很多由meta构成的元术语,它们在语言使用中的作用已经引起了越来越多学者的关注。元术语并不是用来传递主要的概念意义,而是关注如何更好地去传递信息。主要讨论语言学中的metalanguage,metadiscourse和metapragmatics在语言使用中的地位和功能及其相关性分析。
关键词:meta术语, 信息传递, 功能, 相关性
- 黄勤、王佳怡,2013,基于语料库的《红楼梦》中的元话语“不过”与其两英译本对比研究[J],《外国语文》(05):100-106。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文是对《红楼梦》中的元话语"不过"与其两个英译本的对比研究。在对《红楼梦》汉英平行语料库中的元话语"不过"依照功能进行识别和统计的基础上,详细探讨了元话语"不过"的各种功能在两英译本中再现的异同,并试图从多个角度阐释这些异同存在的可能原因,以期丰富元话语研究以及《红楼梦》的翻译研究。
关键词:元话语, “不过”, 功能, 翻译, 对比
- 姚望、姚君伟,2013,译注何为——论译注的多元功能[J],《外语研究》(3):73-76。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:就文学翻译而言,作为副文本,译注具有多元功能。它不仅能够为读者服务,帮助他们更全面地把握译作,而且能为专业读者,包括翻译学者和比较文学学者研究翻译、研究译作在受语中的接受提供有价值的文献,此外,还能为译者通过文本以外的途径建构自己的文化身份创造条件。因此,译注虽貌似无足轻重,实则却可以大有作为。
关键词:文学翻译, 译注, 功能, 译者身份
- 陈意德,2012,言语交际中预设的特征和功能探究[J],《外国语文》(4):80-83。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:言语交际是人类最重要的社会行为之一。在言语交际中;交际双方以话语为载体;不断地互相沟通和交流。而在这种言语互动中;预设则是互动的粘合剂。依靠它;双方的话语才得以互相理解;交际才得以顺利延续。因此;研究预设在言语交际中的特征和功能是非常重要的课题。本文从语义、语用和认知的角度;多方面探析和讨论预设以及预设在言语交际中的诸多特征和功能;以深入研究预设与言语交际的关系。
关键词:言语交际, 预设, 特征, 功能
- 王帅,2011,神奇的图式与神奇的故事——长诗《鲁斯兰与柳德米拉》的普罗普图式形态学分析[J],《外语学刊》(2):127-131。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:俄罗斯著名民俗学家弗·雅·普罗普(В.Я.Пропп)通过研究《阿法纳西耶夫故事集》里第50号至第151号故事;得出神奇故事的结构具有同一性结论;并借助字母与符号以图式形式表达;开辟了一种故事研究的新方法、新思路;也开启了结构主义叙事学的序幕。本文运用普罗普这一著名图式分析普希金的长诗《鲁斯兰与柳德米拉》;验证这一神奇图式的适用性及其"神奇性"与局限性。
关键词:普罗普, 神奇故事, 图式, 功能, 《鲁斯兰与柳德米拉》
- 田苗,2011,英语口语隐喻类型和功能分析[J],《外语学刊》(2):68-71。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文着重分析英语口语中的隐喻类型和隐喻特点;指出英语口语中的词汇隐喻以名词、动词、形容词和介词为主;鲜有出现韩礼徳等论述的名词化等概念语法隐喻。但是由于口语句式与句子结构短小、松散等特殊性;语气隐喻和情态隐喻在口语交际中也有至关重要的作用。口语隐喻使语言生动;表意简练;还可以委婉表述出说话人的用意。
关键词:口语, 隐喻, 隐喻类型, 功能
- 王义文、龙德银,2011,广告语言的功能分析[J],《外国语文》(s1):41-43。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:各类广告无处不在;无时不在。从语义学、语用学和美学角度分析;广告语言是语义、语用和美学功能的完美结合;从元功能(纯理功能)角度分析;广告语言又是概念、人际和语篇功能的完美体现;体现着丰富的概念意义、人际意义和语篇意义。
关键词:广告语言, 功能, 分析
- 曾庆敏,2011,主谓插入语的认知解读[J],《外国语文》,27(5):71-74。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:插入语是言语交际中的重要组成部分;是确保交际得以顺利进行的一种手段。在交际使用过程中;主谓插入语发生了语言非范畴化;语义体现出不同的语义特征;发生语义弱化现象;其句法限制特征消失;并出现多种话语功能的特征。
关键词:主谓插入语, 语言非范畴化, 语义贫困, 句法, 功能
- 王颖,2011,翻译与文化再现[J],《外国语文》,27(2):92-94。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:伴随经济全球化而产生的文化全球化使人们越来越意识到文化沟通的重要。翻译作为跨国际交流的工具从来都不可能离开它赖以生存的社会文化语境。翻译受文化的制约;也受译者自身文化身份的影响;因此翻译在本质上就是在目的语文化语境中再现源语所承载的文化功能。
关键词:翻译, 文化, 功能, 再现
- 谢晓燕,2011,英语专业课堂教师母语使用的数量、功能和原因调查[J],《现代外语》,34(3):271-278。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本研究通过对上海某大学英语专业一年级精读课程的三位教师进行录音、录像以及追溯式访谈;并对所得语料进行定性与定量分析;探讨英语专业课堂里教师的母语使用量、母语的教学功能以及使用母语的原因。调查显示:教师的母语使用量较高;尤其是用于翻译、个人评论、翻译练习和实现元语言功能时;教师使用母语的原因多样;涉及学术、情感及自身因素等多个方面;教师使用母语的意识仍不清晰。基于调查结果;本文建议教师减少母语使用量;鼓励教师通过对语码转换行为进行反思来改进相关教学。
关键词:英语专业教师, 母语使用, 数量, 功能, 原因
- 吕晶晶,2011,转述事件框架与转述的多维研究[J],《外语研究》(2):20-26。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:广义的转述作为任何包含"另外一个声音"(Thompson 1996:506)的语段或语篇;在新闻、文学、学术、法律等语篇中受到关注。从研究视角来讲;转述研究已经从简单的形式研究过渡到功能研究和功能形式结合研究;从研究单位来讲;转述研究已经从以静态句子为单位的研究转向动态语篇研究。目前我国转述研究提出了功能视角的导向;但研究对象趋于静态和单一;对于形式和功能的复杂匹配认识过于简单;忽略了转述作为一个完整的言语行为框架;具有原型性和形式功能多维性特征;其中任何一个参数的变化都会导致转述忠实度、目的、功能的变化。
关键词:转述事件框架, 形式, 功能, 忠实, 互动