首页 >  科研指导 >  论文写作

欢迎来到第116期“我来读文献”活动
 
本期活动关注话题:口译
 
从 1979 年专业化口译人才培养在我国兴起以来,经过 40 余年时间,伴随着“翻译学”成为我国高等教育体系内一个独立二级学科,我国的口译教学获得迅猛发展。口译已经从一种外语教学的手段,发展成为以培养口译专业人才,出口译产品为目标的专业方向。从事口译教学的一线教师,对“口译教学如何定位”“口译的课程体系设计”“口译究竟应该怎样教”等问题开展了持续的探讨和研究。
 
基于编著者二十年口译教学的经验,《口译教学理念与实践》集中阐释了口译教学的宏观体系设计,也展示了口译课堂实践的具体思路方法,所体现的是口译教学理念和实践探索,更是对一线口译教学工作的回应。从编写思路上看,这本书既非纯研究型专著,亦不同于市面上的口译教材,它更像是一本“说课录”式教学指南,将口译教学中的每个环节,每项练习都以实例展开介绍。在对口译教学的“what”和“why”进行概览的基础上,本书更多着墨于探讨口译教学中的“how”,以期能够真正打通口译的教与学,让口译教师可以借鉴,直接用于课堂操作;也让口译学员可以复制,有效地开展自我训练。

 

点评文献:
詹成,2022,《口译教学理念与实践》[M]。北京:外语教学与研究出版社。
点评问题:
您所在的院校开设何种口译课程?其层次、对象和性质如何?
问题编号:37200   浏览人次:395   回答:1   顶:0   踩:0
收藏 分享链接:
解答状态:待完善    评论状态: 可以

summer_passby 2024-03-19

(请首先登录网站,然后再查看点评。)
现有0条回复     顶:0   踩:0

快速提问