摘要:<正>Anthony Pym现为西班牙Rovira i Virgili大学教授,欧洲翻译协会主席,主要从事翻译和跨文化研究,提出了翻译研究从文本转向译者主体、翻译"本土化"(inculturation,也有人译为"本地化")等理论观点,是近年来翻译界一位非常活跃的翻译理论家。在此次访谈中(2012年12月),Pym就翻译本地化谈及了翻译技术:他本人对翻译技术的理解、翻译软件、本地化翻译与传统翻译的巨大差异和翻译理论:译者在本地化翻译中的角色、跨文化理论、翻译伦理、翻译理论的发展方向等问题,是对近年来翻译本地化研究所作的一次较为系统的阐述。
关键词:翻译理论,翻译伦理,跨文化研究,翻译技术,翻译研究,理论观点,翻译协会,本土化,译者主体,翻译软件