热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
吴经熊“超越东西方”的多元译介实践研究
作者: 赵颖
出版时间:2015年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:760; 顶:0; 踩:0)
赵颖,2015,吴经熊“超越东西方”的多元译介实践研究[J],《解放军外国语学院学报》,38(3):128-135。
20世纪上半叶,翻译家吴经熊逆"西学东渐"潮流而动,积极对外译介宣传中国文化,希望通过中西文化的交流与汇通,实现国与国之间的和平共处。他的译介活动能超越东西方之间的文化藩篱,以东西互证互释的方式,用目的语读者可以接受的形式,来呈现中西文化的不同神韵。遗憾的是,作为享誉世界的法学家,吴经熊的翻译家身份一直没有得到应有的关注,不过他"通而不同"的多元翻译实践,注定他不会也不该为翻译史研究所遗忘。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2