热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
原型范畴理论启示下的汉英同声传译简缩策略
作者: 卢信朝
出版时间:2016年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:304; 顶:0; 踩:0)
卢信朝,2016,原型范畴理论启示下的汉英同声传译简缩策略[J],《外国语》(3):92-102。
本文在分析汉英同声传译简缩策略必要性的基础上,以认知语言学的原型范畴理论为视角,探讨汉英同声传译简缩策略的认知理论基础,结合真实会议案例,介绍在汉语源语说得快、信息多、讲不清等情形下,源语听辨、记忆及译语产出中的信息选择与译语产出中的信息加工两大简缩策略的具体应用,并提出简缩策略下汉英同声传译"译语家族"和"译语连续统"概念,以期为汉英同声传译实践、教学及质量评估提供新的思路。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2