热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
莎士比亚诗作译后絮语
作者: 曹明伦
出版时间:2017年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:63; 顶:0; 踩:0)
曹明伦,2017,莎士比亚诗作译后絮语[J],《中国翻译》,38(3):69-76。
本文披露笔者在其莎士比亚诗作译稿编辑出版过程中和付梓发行之后与部分编辑、读者和青年学子就莎诗翻译的通信交流内容,让公众窥视一眼翻译活动的幕后工作,了解一下译者的决策过程:剖毫析芒的考证、小心翼翼的推敲、颇费思量的取舍、殚思竭虑的修订,从而说明一次翻译活动就犹如一座冰山,读者所读到的译本仅仅是可以看见的冰山一角,而译者所做的绝大部分工作则是不为公众所见的水下部分。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2