摘要:本文针对翻译研究中近年来出现的"文化转向"进行再反思。文本是翻译实践与研究的根本;语言、文化、社会交织于文本之中;对任何一个层面的强调与研究;都会形成相应的理论;对三个层面从相应学科出发提出的"转向"都应该视为对翻译学建设的不同视角而已。"文化转向"突破了语言研究的视域;但它没有强调文本从何处来到哪里去的问题;缺乏对文本生产者、生产过程、产品的社会性方面的关注。本文主张以马克思的社会生产理论为依据;以社会需求、社会选择、社会评价等为宗旨;强调:文化的;最终还是社会的。翻译研究应该使文本回归现实世界。
关键词:翻译研究, 文化转向, 社会视角