首页 >  文献推荐 >  特别推荐

What's Hot

  • 陈新仁,2018,《语用身份论如何用身份话语做事》[M]。北京:北京师范大学。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    袁周敏推荐: 该著作在国际上首次提出语用身份论,并通过分析大量一手语料,探究身份的交际属性、资源价值,呈现身份作为施为资源、人际资源、阐释资源、解释资源和评价资源的核心作用。
  • Niels J. Blunch (2013). Introduction to Structural Equation Modeling: Using IBM SPSS Statistics and AMOS (2nd ed.). SAGE Publications Ltd.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    许宏晨推荐: 该书是一部介绍使用SPSS软件和AMOS软件进行结构方程模型分析的实践方法类著作。以结构方程模型的难易程度为线索编写各章,循序渐进,便于理解。每个章节既有理论介绍,也有软件操作和结果解读,理论和实践紧密结合。各章还配有练习,供读者巩固所学知识用。概述配有网络资源,可以下载同步数据进行操练。
  • 陈功,2017,《《中国学习者英语书面语动词形式错误自动检查》一项基于链语法的研究》[M]。北京:外语教学与研究出版社。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    刘国兵推荐: 该著作以型式语法为理论基础,采用链语法这一形式化语法体系,对自然语言的动词型式语法进行形式化,对链语法分析器中的语法规则和词库进行优化和扩充。
  • Dannenberg, Hilary P. (2008). Coincidence and Counterfactuality: Plotting Time and Space in Narrative Fiction. Nebraska: University of Nebraska Press.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    吴晓梅推荐: 该书为分析小说中的时间和空间安排提供了一个新的跨学科理论,是叙事理论中认知研究与心理研究相结合的产物。本书在分析叙事小说的情节安排时加入历时变量,凸显叙事技巧上的悬疑、小说空间表现、事件的或然性以及人物意识等叙事策略。
  • 罗选民,2017,《《视界的融合:朱湘译诗新探(修订版)》》[M]。北京:清华大学出版社。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    王岫庐推荐
  • 胡庚申,2013,《《生态翻译学:建构与诠释》》[M]。北京:商务印书馆。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    冯全功推荐
  • Halliday, M. A. K., & J. J, Webster (2009). Continuum Companion to Systemic Functional Linguistics. London: Continuum.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    梁雅梦推荐: 该文集所收录文章着重介绍了系统功能语言学在不同领域和语境中的实际运用,对不同研究领域和方向的学者具有较强的指导意义。本书可谓系统功能语言学研究人员不可多得的一部指南(companion)。
  • Janet Holmes, & Kirk Hazen (2013). Research Methods in Sociolinguistics: A Practical Guide. Wiley-Blackwell.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    许宏晨推荐: 该书是一部学术文集,汇集了20位专家,每人负责一章,结合各自的研究专长,对每一具体方法进行了深入讲解和介绍。该书最为突出的特点是理论介绍与实例紧密结合。从第二章到第二十章,作者们几乎无一例外均采用了理论介绍与具体实例相结合的方法。没有任何一个章节是纯粹的理论介绍,或者纯粹的实践操作。
  • Natalie Schilling (2013). Sociolinguistic Fieldwork. Cambridge University Press.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    许宏晨推荐: 该书是一部结合具体学科而编写的方法论专著。主要特点是:编写思路按照学术研究的一般流程展开——从设计到实施——组织起各个单元。这可以使读者对科学研究的基本程序有总体了解。该书的另一个特点是:将研究方法的讲解与具体学科知识相结合,针对性强。作者通过大量社会语言学调查研究实例,讲解研究方法在每个具体环节的应用,对从事该学科研究的人员来说,具有特定的指导意义。
  • 邹振环,2017,《20世纪中国翻译史学史》[M]。中西书局。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    王岫庐推荐: 本书将20世纪以来关于中国翻译史的理论和研究的发轫、演进、承势、转折进行了系统梳理,也收录了香港、台湾两地的翻译史研究成果,内容既包括重要译学经典,亦涉及对不少还活跃在译界的专家学者之专门论著的评估,有相当重要的学术价值。
  • Paweł Szudarski (2017). Corpus Linguistics for Vocabulary: A Guide for Research. London: Routledge.
    [ 详情 收藏 ]
    吉洁推荐: 《语料库语言学与词汇》一书旨在为语料库初学者介绍一系列词汇研究中切实可用的工具、方法及流程。因此,书中涉及大量操作实例,便于读者模仿演练;还附有较多习题及答案,便于自检学习成效。
  • Huggan, Graham, & Tiffin, Helen (2015). Postcolonial Ecocriticism: Literature, Animals, Environment (2nd Ed.). New York: Routledge.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    吴晓梅推荐: 本书进一步探讨生态批评中的社会属性和后殖民文化批评中的生态内涵,将生态批评置于历史文化语境中,直面人与动物基本生存权利的冲突,为生态批评开辟了更广阔的研究空间。
  • Carless, D. (2012). From testing to productive student learning: Implementing formative assessment in Confucian-heritage settings. New York: Routledge.
    [ 详情 收藏 ]
    江进林推荐: 本书审视了测试与学习之间的关系,并以儒家文化背景下的香港地区为研究对象,分析了来自香港学校的数据,讨论了在实施形成性评价的过程中遇到的障碍和获得的支持,提出了基于环境的形成性评价实践的概念。
  • Swales, John M., & Christine B. Feak (2012). Academic Writing for Graduate Students: Essential Tasks and Skills (3rd Ed.). Ann Arbor: The University of Michigan Press.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    许宏晨推荐: 本书编写思路按照学术论文写作的一般过程展开,从宏观到微观组织各个单元,基本思路是由简到繁、由易到难。
  • 彼得•哈里斯 (2015). 心理学实验的设计与报告 (3rd Ed.). 北京: 人民邮电出版社.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    高原推荐: 本书通过实例,清晰详细地介绍了研究报告的各部分内容,十分具体地讲解了学术论文的写作规范,对学生和撰写学术论文的研究人员具有操作性极强的指导意义。
  • 顾佩娅,2017,《中国高校英语教师专业发展环境研究》[M]。外语教学与研究出版社。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    吴一安推荐
  • 朱振武,2017,《汉学家的中国文学英译历程》[M]。上海:华东理工大学出版社。
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    王颖冲推荐: 本书一手资料丰富,结构工整,文字优美且富有诗意,不乏译者趣闻佚事,读来分外亲近。
  • Mikhailov, Mikhail, & Cooper, Robert (2016). Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A Guide for Research. New York: Routledge.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    吉洁推荐: 本书对各个语料库软件及其用途都作出了详细阐释,并且在各类应用中都附有实例说明或个例研究,非常适合翻译及对比研究领域的语料库初学者跟随书中步骤进行学习。
  • Plonsky, Luke (2015). Advancing quantitative methods in second language research. New York: Routledge.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    许宏晨推荐: 本书每个章节均由读者熟悉的统计方法讲起,借助二语研究中的实例引发读者思考,发现各类统计方法中的不足或者漏洞,进而引出每章主题。
  • Eagleton, Terry (2006). How To Read A Poem. New Jersey: Wiley-Blackwell.
    [ 详情 摘要 收藏 ]
    吴晓梅推荐: 伊格尔顿在《如何读诗》中从文学理论视角谈论如何进行诗歌评论。全书从探讨批评的功能入手,以阅读奥登和叶芝诗歌为例,通过文本细读,提出关注文学作品的文学性,即诗歌的形式和语言。