热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
论翻译的选词
作者: 蔡力坚
出版时间:2016年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:443; 顶:0; 踩:0)
蔡力坚,2016,论翻译的选词[J],《中国翻译》,37(1):117-120。
由于中英文在词义层面的差异极大,选词往往是译者面临的最大难题之一。选词需要考虑的因素很多,首先是源语特定词语与目标语某一词语本身是否"对应"的问题,但停留在词语层面是远远不够的,我们必须注意语境,查看源语的特定词语在特定篇章内的功用、与其他词语的搭配情况、在上下文中的前后呼应关系等。词语含义涵盖的范围、使用场合、分量、语域等也都是需要考虑的因素。另外,选词时还需注意文体的需要以及译文表达效果的需要。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2