热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
翻译研究中的“推手”——以海德格尔思想为观照角度
作者: 江承志
出版时间:2019年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:187; 顶:0; 踩:0)
江承志,2019,翻译研究中的“推手”——以海德格尔思想为观照角度[J],《中国翻译》,40(2):17-27。
鉴于当前的研究很少涉及太极哲学的本体论,本文以海德格尔的语言观为基础,提出"易以明"的翻译观,并重释"符际翻译"概念,展现"养气"、"明"、"倾听"等概念为何以及如何给翻译研究提供新的洞见。最后,本文从方法论角度总结了翻译研究中运用"推手"分析文本的三大步骤。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2