摘要:中古和中世的日语口语中都出现了"なかなか"这个词形;但它并非程度副词;既可以是表示"かえって"等含义的副词;也可以是表示充分理解对方的发问并做回答;相当于"いかにも""そのとおり"等的感动词。在中世"なかなか"出现了作为陈述副词与否定形式结合呼应;表示"とうてい"之义的用法。进入近世之后;"なかなか"出现了程度副词的用法;但表示"なまじっか""かえって"等意义的用法仍然存在。从近代开始;"なかなか"的出现表示"なまじっか""かえって"之义的用法消失;其用法同现代日语的用法几乎一样;这说明"なかなか"的词义变化在近代已经完成。
关键词:日语副词, なかなか, 词义演变