- 周皓,2017,界限之辨:克洛代尔与中国的对话[J],《外国文学研究》(2):62-71。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
本文以"界限"问题为线索,将法国诗人保尔·克洛代尔1907年的纲领性著作《诗艺》和1946年的艺术评论集《眼在听》联系起来,观察诗人诗学原则的确立和发展,以及在不同时期对东方思想的借鉴。在《诗艺》中,凭借"法国式的"、"清晰、牢固"的"界限",克洛代尔构建了自己基本的理论框架,有选择性地参考了中国"因空而生"的理论和阴阳的并置结构。在《眼在听》中,"界限"被柔化,成为富含东方色彩的"连接与混合的能力",与心灵的状态和灵魂密切相关。从《诗艺》到《眼在听》,体现了诗人与他者文化的持续对话和"共生"。其对创作的反思与实践为东西方"界限"思想的对话做出了贡献。 更多
关键词:保尔·克洛代尔; 界限; 差异; 阴阳; 画框;
- 王立非、葛海玲,2015,我国英语类专业的素质、知识、能力共核及差异:国家标准解读[J],《外语界》(5):2-9。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
本文基于高等学校英语、商务英语、翻译三个专业的本科教学质量国家标准,对比解读三个专业的定位、培养目标、素质、知识、能力共核及差异,以期更深刻地理解和把握三个专业的内涵和特性,更有效地贯彻落实国家标准提出的要求,指导我国高校英语类专业的建设和发展。
关键词:共核;差异;国家标准;英语类专业
- 刘云虹、许钧,2016,异的考验——关于翻译伦理的对谈[J],《外国语》,39(2):70-77。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
不同语言与文化之间的差异性构成了翻译的必要性,而翻译的根本目标就在于打破文化隔阂、促进不同文化之间相互了解与融合。从这个意义来看,翻译活动中涉及的许多重要问题,就本质而言,是伦理层面的,即如何认识和对待自我与他者的关系问题。本文提出,无论从翻译的沟通与交流的根本属性来看,还是就翻译维护文化多样性的历史使命而言,尊重他者、尊重差异正是实现翻译伦理目标的基础与核心。同时,在中国文化“走出去”的时代背景下,中国文学的对外译介承载着中国文化对外传播与交流的战略意义,在目前“忠实”概念不断遭到质疑和解构的现状下,对忠实原则的坚守、对异质性的保留与传达,既是翻译伦理的要求,也是思想与文化得以继承和传播的必要条件。
关键词:翻译伦理; 差异; 他者; 尊重
- 王全智,2015,限定性视角下的小句复合体与复句之差异研究[J],《外语教学》,36(04):37-40。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:小句复合体是系统功能语言学的核心概念之一。尽管它与汉语的复句概念貌似雷同,但是两者存在着本质差异。本文从限定性的视角探讨二者的差异,指出作为小句复合体构成成分的小句具有限定与非限定之分,而构成复句的分句却无限定性之别;英语中的大多小句复合体无法满足汉语复句的界定条件。
关键词:小句复合体, 复句, 限定性, 差异
- 李秋杨,2014,延伸型虚拟位移表达的类型学研究[J],《现代外语》,37(06):753-762。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:
虚拟位移是一个物体或一种抽象概念在空间中发生的隐喻化运动过程。本文在对比真实位移表达要素特征的基础上,探讨虚拟位移的语言类型基本划分条件,考察英汉西日四种语言中虚拟位移表达在路径、方式及位移主体等特征上存在的共性和差异。研究发现,虚拟位移的共性和个性既与人的经验和思维规律有关,也与语法结构有关。分析虚拟位移表达在不同语言中的表现,为位移事件在纵深领域里的研究提供了进一步的类型学依据。
关键词:虚拟位移, 延伸路径型, 认知基础, 共性, 差异
- 郑磊,2013,多媒体环境下高校外语教师教学效能感研究[J],《外语电化教学》(06):76-80。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:对河南省部分高校外语教师教学效能感的研究结果表明,在多媒体辅助英语课堂教学环境下,教师的教学效能感和实际教学效果之间存在显著性差异。造成这种差异最根本的原因有以下两点:首先,多媒体辅助英语课堂教学环境下教师课堂角色的弱化造成了教学策略实施的"无力"和课堂教学效果的"缩水"。其次,外语教师对教材的二次开发和创造性使用的能力有待提高。
关键词:多媒体, 课堂教学, 效能感, 差异
- 于书林,2013,教师反馈与同伴反馈——社会文化活动理论视角下的差异与融合[J],《现代外语》(1):70-76。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本研究以社会文化活动论为框架构建了二语写作反馈的理论模型,突出反馈主体的能动性和社会文化环境因素在二语写作反馈过程中的作用。以此为基础,本文论证了写作反馈不仅是个体的学习行为,而且是一种集体社会实践活动,并从反馈主体的能动性、反馈客体的多样性和动态性、中介工具的使用方式和途径、反馈规则的作用、学习共同体各成员的劳动分工等视角揭示教师和同伴反馈的差异及其产生的原因。文章最后为在二语写作教学过程中融合两种反馈形式提供了建议和策略。
关键词:社会文化活动理论, 教师反馈, 同伴反馈, 差异
- 郝琳,2012,差异、神学与历史:翻译的救赎使命——为本雅明“纯语言”一辩[J],《外国文学》(6):106-114。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本雅明在其名作《译者的任务》中所提出的"纯语言"翻译论已经成为当前学界研究和讨论的热点。本文旨在从后现代整体性的差异思想和本雅明思想中的形而上神学维向与历史唯物主义维向等三个全新的角度解析本雅明这一富于真知灼见的"纯语言"概念及其深邃的真理内涵、犀利的批判锋芒和潜在的解放力量,从而将翻译重新界定为对堕落的语言、真理、历史、传统、文化乃至全人类的一种崇高救赎。
关键词:瓦尔特·本雅明, 纯语言, 翻译, 差异, 神学, 历史, 救赎
- 赵渭绒、曹顺庆,2012,比较文学学科理论体系新思考[J],《外国文学研究》,34(3):111-119。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文从三个方面对当前的比较文学学科理论体系进行新的思考。首先,指出学科发展第一、二阶段存在的理论缺陷及不足,指出影响研究既有实证性特点又有非实证性特点;平行研究认为不同文明之间不具备可比性,使其本身不具备"世界性胸怀"。其次,将差异性作为可比性提出来,学界不宜仅仅"求同"更应关注差异,笔者提出的比较文学变异学理论将进一步地完善比较文学学科理论体系。最后,指出比较文学的未来和发展趋势是进入世界文学发展阶段,在这一阶段中国学者将担任重要使命。
关键词:影响研究, 平行研究, 差异, 可比性, 世界文学
- 张剑,2011,西方文论关键词 他者[J],《外国文学》(1):118-127。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文对西方文论的关键词"他者"进行了详尽的解说和阐释:梳理了"他者"概念的哲学渊源,介绍了从古希腊到黑格尔再到德里达等各时代西方哲学家对"他者"概念的论述,以及"他者"概念在文学批评与理论中的具体运用。文章将为读者了解西方哲学和文学批评中的"他者"概念及话语,尤其是后现代语境下"他者"的内涵和意义,提供一个综合的、全方位的视角。
关键词:他者, 他异性, 差异, 主体, 话语, 后现代, 文学批评
- 于书林,2013,教师反馈与同伴反馈——社会文化活动理论视角下的差异与融合[J],《现代外语》,36(1):70-76。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本研究以社会文化活动论为框架构建了二语写作反馈的理论模型,突出反馈主体的能动性和社会文化环境因素在二语写作反馈过程中的作用。以此为基础,本文论证了写作反馈不仅是个体的学习行为,而且是一种集体社会实践活动,并从反馈主体的能动性、反馈客体的多样性和动态性、中介工具的使用方式和途径、反馈规则的作用、学习共同体各成员的劳动分工等视角揭示教师和同伴反馈的差异及其产生的原因。文章最后为在二语写作教学过程中融合两种反馈形式提供了建议和策略。
关键词:社会文化活动理论, 教师反馈, 同伴反馈, 差异
- 陈浩,2013,第二语言口语非流利产出的重复现象研究[J],《解放军外国语学院学报》,36(1):72-77。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:重复是中国学生口语产出中的常见现象。本研究以PowerGrep为文本处理和分析工具,从COLSEC语料库中提取了中国英语学习者口语产出中的多种重复数据。通过分析重复语的类型,统计不同种类重复语的频率,发现中国英语学习者的重复言语产出有其规律性,符合Clark&Wasow关于本族语者重复言语产出的3个理论假设。此外,中国英语学习者的重复言语产出有自己的特征,在类型和量上都表现出一定的差异。
关键词:重复语, 中国英语学习者, 差异, 重复言语产出理论假设, 非流利现象
- 刘永兵、赵杰,2011,布迪厄文化资本理论——外语教育研究与理论建构的社会学视角[J],《外语学刊》(4):121-125。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文简要讨论布迪厄"文化资本"理论中几个基本概念;然后结合我国外语研究中的不同声音或研究取向;阐述布迪厄文化资本理论的社会学视角对我国外语教育问题和研究的启示。与精英学者的观点不同;本文认为目前外语教育研究的主要问题并不应是只强调我国外语教学与西方教学环境的差异、文化差异、教学方法差异等;而应是加强对我国本土社会文化差异、教师和学生社会文化资本差异问题的研究。本文希望该讨论能够引起社会和学者们对布迪厄社会学视角的关注;重新审视外语教育中的问题;切实加强本土社会文化差异以及教师和学生社会文化资本差异对外语教育影响的研究;为真正提高我国外语教育的总体水平作出贡献。
关键词:外语教育, 文化资本, 差异, 研究取向
- 黄睿,2012,同一性? 身份? 认同?——克罗宁和根茨勒近作中Identity汉译之“辩正”[J],《中国翻译》,33(4):96-97。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:<正>引言爱尔兰翻译理论家迈克尔.克罗宁于2006年出版的Translation and Identity序言中有这样一句话: "If previously ideology had been the principal way of structuring political communication;identity has now taken over."(Cronin;2006:1)美国翻译理论家埃德温.根茨勒于2008年出版的Translation and Identity
关键词:翻译理论, 克罗宁, 同一性, 翻译过程, 身份政治, 汉译, 理论语境, 意识形态, 身份认同, 差异
- 吴赟,2012,中国当代文学译介伦理探讨——以白睿文、陈毓贤英译《长恨歌》为例[J],《中国翻译》,33(3):98-102。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:白睿文和陈毓贤合作翻译的《长恨歌》以对文化"他者"的再现为宗旨;体现了一种具有典范意义的道德意识和译介立场。该译本实践了作者与读者、他者与自我之间的理想共场;完成了异质文学的成功接纳;为我们重新审视中国当代文学译介的可能性与伦理观提供了思考的源泉。本文以翻译的操作伦理为视角;以《长恨歌》的英译本为研究个案;考察两位汉学家译者的翻译策略;阐明唯有充分尊重文本承载的文化差异;努力寻求异质性和可读性的平衡;才能真正实现文化交流的本源宗旨和翻译行为的终极使命。
关键词:长恨歌, 王安忆, 翻译伦理, 他者, 差异
- 田歆桐,2012,浅谈形式主义和功能主义的差异[J],《外国语文》,28(s1):74-75。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:形式主义和功能主义是两种不同的语言观;它们在理论研究上有不同的侧重点;在研究方法上也有各自的特点。本文主要对比了形式主义和功能主义在产生背景、研究对象、理论目标、理论本质和研究方法等方面的诸多差异。
关键词:形式主义, 功能主义, 差异
- 胡颖,2012,浅析中英文化因素的差异对《红楼梦》翻译的影响[J],《外国语文》,28(s1):120-122。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:每一种语言都与某一特定的文化相对应;不同的文化决定了不同的语言必然存在差异性。中英文化均有其悠久的发展历史和深厚的文化底蕴。了解中英文化差异是做好翻译工作的根本。从《红楼梦》的两个英译本——杨宪益和大卫·霍克斯译本中选取部分译例进行对比;分析了在民族文化、习俗文化、地域文化方面所体现出的文化差异以及文化信息;并且指出中英文化因素的差异对翻译造成的影响;以便能有效地指导翻译。
关键词:文化因素, 翻译, 《红楼梦》, 差异
- 王庆,2012,英语写作教学中的信息焦点结构探析[J],《外国语文》,28(3):135-138。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:英汉语言表达中的信息焦点结构存在差异;信息焦点结构知识的缺乏是造成学生写作困难的重要原因之一;本文首先分析了英汉信息焦点结构的异同;然后探讨了这种差异学生在写作中的影响;最后指出这种差异教学的启示;并提出建议。
关键词:信息焦点结构, 差异, 英语写作
- 裴正薇,2012,英语语音成功者与不成功者使用策略的差异研究[J],《外语教学理论与实践》(3):64-70。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:本文运用混合研究法;考察英语语音成功者与不成功者在四类16项语音学习策略使用上的差异;并剖析差异存在的原因。结果表明;和不成功者相比;成功者使用语音策略的频率更高;种类更多;两组受试在自我评价型和模型听取型这两类策略以及6项具体策略的使用上存在显著差异。语音学习动机、语音观念和语音训练程度的不同是造成差异的主要原因。
关键词:语音学习策略, 成功者, 不成功者, 差异, 原因
- 曹丹红、许钧,2012,试论翻译的隐喻性[J],《中国外语》,9(1):71-76。
[ 详情
摘要
关键词
收藏
取消收藏
]
摘要:翻译与隐喻有根本的相似性。隐喻和翻译活动均涉及两种符号的转换;隐喻意义与翻译活动中意义的再生均是多种语境融合的结果;隐喻和翻译活动都强调差异的重要性;隐喻和翻译活动都具备类似的认知模式及认知功能。鉴于此;本文强调隐喻性是翻译活动的一种重要属性;对这一属性的探讨;有助于我们更好地理解翻译的本质;并深入思考翻译活动中出现的符号转换、意义再生、"异"的作用等问题。
关键词:翻译, 隐喻, 符号, 意义, 差异