热点聚焦
学术资讯
研究方法
科研工具
论文写作
期刊投稿
课题申报
学术出版
What's Hot
特别推荐
经典必读
教材研究
统计分析工具
语料库工具
常用术语
首页 > 文献推荐 > What's hot
more
译介学视野下的中国文化外译观——谢天振教授中国文化外译观研究
作者: 鲍晓英
出版时间:2015年
顶 踩 收藏 取消收藏 分享链接: (浏览人次:344; 顶:0; 踩:0)
鲍晓英,2015,译介学视野下的中国文化外译观——谢天振教授中国文化外译观研究[J],《外语研究》(5):78-83。
中国文化需要"走出去",译介中国文学是中国文化"走出去"的重要途径,中国文化外译研究已经成为当务之急。谢天振教授是译介学倡导者、国内著名翻译研究学者,一直关注中国文学译介研究。本论文对谢天振在"译介主体""译介内容""译介途径""译介受众"和"译介效果"译介五要素及译介策略等方面的观点进行了梳理,并做了相应的研究、评价和拓展。
CNKI
关于本文献的更多信息可查询:
添加回复:
您可能还感兴趣的是:
友情链接
我要提意见
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2