摘要:本文主要考察英汉任选词"any"与"任何"的语义;认为;二者都是无定限定词;具有无定限定词的典型特征——类指、驴句照应与双重量化;与无定限定词的区别在于内涵性;任选词只出现在非真实和非事态等内涵语境。"任何"与"any"基本对应;其语义解释大致相同;不同之处只体现在句法结构层面。本文借鉴映射理论与扩充映射理论对"任何都"结构进行了解释;指出;"都"与"任何"的同现是汉语句法语义映射的手段之一。
This paper mainly examines the semantics of free choice items "any" in English and renhe in Mandarin Chinese.It is argued that both "any" and renhe are indefinite determiners with typical characteristics of indefinites,i.e.,generic interpretation,donkey anaphora and universal/existential quantification.The difference between these two free choice items and regular indefinites is intentionality."Any"and renhe are semantically equivalent and yet syntactically different when the latter is to be interpreted universally in the subject position.It is held that the co-occurrence of renhe and dou in the subject position is a natural means of syntax and semantics mapping in Mandarin Chinese.