问题编号:15579   浏览人次:534   回答:1   顶:0   踩:0
收藏 分享链接:
解答状态:待完善    评论状态: 可以

13478205977向许宏晨提问 (2015-12-19提问)

许老师 你好 ,公示语英译问题分析及对策研究 最好采用什么方法?

许宏晨 2015-12-20

老师,您好。我本人对翻译并不了解。但看到您的提问后,我有如下设想,与您探讨。公示语英译的问题可能有不同的角度。我能想到的是语言本体的研究和译文质量的研究。如果是前者——语言本体的研究,可能英汉对比的方法会更有效:比如选取一个切入点(词汇、句法或者语义等),然后通过对比分析,探索其规律和最佳方案。如果是后者——译文质量研究,可能采用调查的方法更有效:比如将同一条公示语的不同英译版本给同一批被试(外国人)看,问问他们的感受和想法,然后再做出选择。至于对策,也可分作上述两种思路:从对比分析的角度看,如何进行语言间的转换;或从目标读者接受度的角度看,如何提高译文质量。以上是我对此问题“头脑风暴”式的想法,很不成熟。还请您向翻译专业的同行和专家多多请教。祝您科研顺利。许宏晨
现有0条回复     顶:0   踩:0